Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29

OET interlinear NUM 20:26

 NUM 20:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַפְשֵׁט
    2. 104953,104954
    3. And strip
    4. -
    5. 6584
    6. SV-C,Vhv2ms
    7. and,strip
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72976
    1. אֶֽת
    2. 104955
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72977
    1. 104956
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72978
    1. אַהֲרֹן
    2. 104957
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. O-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1471
    10. 72979
    1. אֶת
    2. 104958
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72980
    1. 104959
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72981
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 104960,104961
    3. garments of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. garments_of,his
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72982
    1. וְ,הִלְבַּשְׁתָּ,ם
    2. 104962,104963,104964
    3. and put on them
    4. -
    5. 3847
    6. VS-C,Vhq2ms,Sp3mp
    7. and,put_~_on,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72983
    1. אֶת
    2. 104965
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72984
    1. 104966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72985
    1. אֶלְעָזָר
    2. 104967
    3. ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. O-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1471
    10. 72986
    1. בְּנ,וֹ
    2. 104968,104969
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72987
    1. וְ,אַהֲרֹן
    2. 104970,104971
    3. and ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-C,Np
    7. and,Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1471
    10. 72988
    1. יֵאָסֵף
    2. 104972
    3. he will be gathered
    4. -
    5. 622
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_gathered
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72989
    1. וּ,מֵת
    2. 104973,104974
    3. and die
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,die
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72990
    1. שָׁם
    2. 104975
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72991
    1. 104976
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72992

OET (OET-LV)And_strip DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_put_on_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_die there.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

יֵאָסֵ֖ף וּ⁠מֵ֥ת שָֽׁם

gathered and,die there

These two phrases mean basically the same thing. They mean that it is time for Aaron to die and for his spirit to go to the place where his ancestors are.

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

יֵאָסֵ֖ף

gathered

The phrase shall be gathered means that it is time for Aaron’s spirit to go to the place where his ancestors are. This is a polite way of speaking about his death.

TSN Tyndale Study Notes:

20:24-26 Aaron’s participation in the rebellion of his generation resulted in his death outside the Promised Land (20:10-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And strip
    2. -
    3. 1922,6177
    4. 104953,104954
    5. SV-C,Vhv2ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72976
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 104955
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72977
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 104957
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1471
    8. 72979
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 104958
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72980
    1. garments of his
    2. -
    3. 1043
    4. 104960,104961
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72982
    1. and put on them
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 104962,104963,104964
    5. VS-C,Vhq2ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72983
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 104965
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72984
    1. ʼElˊāzār
    2. -
    3. 402
    4. 104967
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1471
    8. 72986
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 104968,104969
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72987
    1. and ʼAhₐron
    2. -
    3. 1922,482
    4. 104970,104971
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1471
    8. 72988
    1. he will be gathered
    2. -
    3. 711
    4. 104972
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72989
    1. and die
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 104973,104974
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72990
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 104975
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72991

OET (OET-LV)And_strip DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_put_on_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_die there.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 20:26 ©