Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:3

 NUM 20:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּרֶב
    2. 104356,104357
    3. And quarrelled
    4. -
    5. 7378
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,quarreled
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72561
    1. הָ,עָם
    2. 104358,104359
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72562
    1. עִם
    2. 104360
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72563
    1. 104361
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72564
    1. מֹשֶׁה
    2. 104362
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1471
    10. 72565
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 104363,104364
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72566
    1. לֵ,אמֹר
    2. 104365,104366
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72567
    1. וְ,לוּ
    2. 104367,104368
    3. and if only
    4. -
    5. 3863
    6. S-C,C
    7. and,if_only
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72568
    1. גָוַעְנוּ
    2. 104369
    3. we had died
    4. -
    5. 1478
    6. V-Vqp1cp
    7. we_had_died
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72569
    1. בִּ,גְוַע
    2. 104370,104371
    3. in/on/at/with perished
    4. -
    5. 1478
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,perished
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72570
    1. אַחֵי,נוּ
    2. 104372,104373
    3. brothers of our
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. brothers_of,our
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72571
    1. לִ,פְנֵי
    2. 104374,104375
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72572
    1. יְהוָה
    2. 104376
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 72573
    1. 104377
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72574

OET (OET-LV)And_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if_only we_had_died in/on/at/with_perished brothers_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in front of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,quarreled the,people with Mosheh and=they_said to=say and,if_only died in/on/at/with,perished brothers_of,our to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

This represents being in front of Yahweh’s tent.

TSN Tyndale Study Notes:

20:3 our brothers! The Israelites identified themselves with Nadab and Abihu (Lev 10:1-5), the gluttons killed by the first plague (Num 11:33), the skeptics who had already died in the wilderness (14:29), the ten unfaithful spies (14:36-37), Korah, Abiram, and Dathan, the 250 prominent men, and the 14,700 who died in the second plague (16:32, 35, 49).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And quarrelled
    2. -
    3. 1922,6830
    4. 104356,104357
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72561
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 104358,104359
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72562
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 104360
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72563
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 104362
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1471
    8. 72565
    1. and they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 104363,104364
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72566
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 104365,104366
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72567
    1. and if only
    2. -
    3. 1922,3708
    4. 104367,104368
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72568
    1. we had died
    2. -
    3. 1479
    4. 104369
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72569
    1. in/on/at/with perished
    2. -
    3. 844,1479
    4. 104370,104371
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72570
    1. brothers of our
    2. -
    3. 665
    4. 104372,104373
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72571
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 104374,104375
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72572
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 104376
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 72573

OET (OET-LV)And_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if_only we_had_died in/on/at/with_perished brothers_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 20:3 ©