Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:20

 NUM 20:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 104827,104828
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72883
    1. לֹא
    2. 104829
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72884
    1. תַעֲבֹר
    2. 104830
    3. you will pass through
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_pass_through
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72885
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 104831,104832
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72886
    1. אֱדוֹם
    2. 104833
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-1471
    10. 72887
    1. לִ,קְרָאת,וֹ
    2. 104834,104835,104836
    3. to against them
    4. -
    5. 7125
    6. VO-R,Vqc,Sp3ms
    7. to,against,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72888
    1. בְּ,עַם
    2. 104837,104838
    3. in/on/at/with army
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,army
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72889
    1. כָּבֵד
    2. 104839
    3. massive
    4. -
    5. 3515
    6. S-Aamsa
    7. massive
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72890
    1. וּ,בְ,יָד
    2. 104840,104841,104842
    3. and in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-C,R,Ncbsa
    7. and,in/on/at/with,hand
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72891
    1. חֲזָקָה
    2. 104843
    3. strong
    4. -
    5. 2389
    6. S-Aafsa
    7. strong
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72892
    1. 104844
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72893

OET (OET-LV)And_he/it_said not you_will_pass_through and_ ʼEdōm _he/it_went_out to_against_them in/on/at/with_army massive and_in/on/at/with_hand strong.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the king of Edom came against Israel with a strong hand with many soldiers

(Some words not found in UHB: and=he/it_said not pass_through and=he/it_went_out ʼEdōm to,against,them in/on/at/with,army large and,in/on/at/with,hand strong )

Here the hand represents the king’s powerful army. Alternate translation: “the king of Edom sent a strong army of many soldiers to attack Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

20:14–21:35 Here the Israelites began their trek toward the Promised Land. Moving from Kadesh, they left the Sinai Peninsula behind and entered the area east of the Jordan (Transjordan), approaching the Promised Land from the east by a less direct point of entry (see 14:25; cp. Deut 2:2-6).

20:14-21 Israel tried unsuccessfully to establish peaceful relations with Edom, with which it had apparently had no dealings since Esau (Edom) and Jacob (Israel) buried their father, Isaac (Gen 35:29; 36:6-8; cp. Gen 32:28). Moses’ appeal resembles the formal diplomatic correspondence of that era. While contacts with the Canaanites and other people groups were marked by hostility, communication with Edom was polite because of kinship ties (cp. Deut 2:4; 23:7). Those ties, however, were apparently not strong enough to overcome the ancient tension between Jacob and Esau (Gen 27:41).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 104827,104828
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72883
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 104829
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72884
    1. you will pass through
    2. -
    3. 5665
    4. 104830
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72885
    1. and
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 104831,104832
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72886
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 104833
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-1471
    8. 72887
    1. he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 104831,104832
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72886
    1. to against them
    2. -
    3. 3570,6551
    4. 104834,104835,104836
    5. VO-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72888
    1. in/on/at/with army
    2. -
    3. 844,5620
    4. 104837,104838
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72889
    1. massive
    2. -
    3. 3460
    4. 104839
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72890
    1. and in/on/at/with hand
    2. -
    3. 1922,844,3102
    4. 104840,104841,104842
    5. S-C,R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72891
    1. strong
    2. -
    3. 2462
    4. 104843
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72892

OET (OET-LV)And_he/it_said not you_will_pass_through and_ ʼEdōm _he/it_went_out to_against_them in/on/at/with_army massive and_in/on/at/with_hand strong.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 20:20 ©