Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:21

 NUM 20:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְמָאֵן
    2. 104845,104846
    3. And it refused
    4. refused
    5. 3985
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,it_refused
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72894
    1. 104847
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 72895
    1. אֱדוֹם
    2. 104848
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-1471
    10. 72896
    1. נְתֹן
    2. 104849
    3. to permit
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqc
    7. to_permit
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72897
    1. אֶת
    2. 104850
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72898
    1. 104851
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72899
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 104852
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72900
    1. עֲבֹר
    2. 104853
    3. to pass
    4. -
    5. V-Vqc
    6. to_pass
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72901
    1. בִּ,גְבֻל,וֹ
    2. 104854,104855,104856
    3. in territory of its
    4. territory
    5. 1366
    6. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in,territory_of,its
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72902
    1. וַ,יֵּט
    2. 104857,104858
    3. and it turned aside
    4. turned
    5. 5186
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_turned_aside
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72903
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 104859
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72904
    1. מֵ,עָלָי,ו
    2. 104860,104861,104862
    3. from on it
    4. -
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. from,on,it
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72905
    1. 104863
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72906
    1. 104864
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 72907

OET (OET-LV)And_it_refused ʼEdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_territory_of_its and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_turned_aside from_on_it.

OET (OET-RV)and because they’d been refused passage through their territory, the Israelis turned around and went via a longer, less direct route.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cross over their border

(Some words not found in UHB: and,it_refused ʼEdōm give DOM Yisrael passage in,territory_of,its and,it_turned_aside Yisrael from,on,it )

Here “their” refers to the Edomites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it refused
    2. refused
    3. 1987,4646
    4. 104845,104846
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72894
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 5
    4. 104848
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-1471
    8. 72896
    1. to permit
    2. -
    3. 5233
    4. 104849
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72897
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 104850
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72898
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 104852
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72900
    1. to pass
    2. -
    3. 5896
    4. 104853
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72901
    1. in territory of its
    2. territory
    3. 846,1310,1978
    4. 104854,104855,104856
    5. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72902
    1. and
    2. turned
    3. 1987,5168
    4. 104857,104858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72903
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 104859
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72904
    1. it turned aside
    2. turned
    3. 1987,5168
    4. 104857,104858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72903
    1. from on it
    2. -
    3. 4129,5837,1978
    4. 104860,104861,104862
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72905

OET (OET-LV)And_it_refused ʼEdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_territory_of_its and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_turned_aside from_on_it.

OET (OET-RV)and because they’d been refused passage through their territory, the Israelis turned around and went via a longer, less direct route.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 20:21 ©