Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:22

 NUM 20:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסְעוּ
    2. 104865,104866
    3. and set out
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,set_out
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72908
    1. מִ,קָּדֵשׁ
    2. 104867,104868
    3. from Qādēsh
    4. -
    5. 6946
    6. S-R,Np
    7. from,Kadesh
    8. -
    9. Location=Kadesh; Y-1471
    10. 72909
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 104869,104870
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72910
    1. בְנֵי
    2. 104871
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72911
    1. 104872
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72912
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 104873
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72913
    1. כָּל
    2. 104874
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72914
    1. 104875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72915
    1. הָ,עֵדָה
    2. 104876,104877
    3. the community
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,community
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72916
    1. הֹר
    2. 104878
    3. Hor
    4. -
    5. 2023
    6. S-Np
    7. Hor
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72917
    1. הָ,הָר
    2. 104879,104880
    3. the mount
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mount
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72918
    1. 104881
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72919

OET (OET-LV)and_set_out from_Qādēsh and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_community Hor the_mount.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) The people of Israel, the whole community

(Some words not found in UHB: and,set_out from,Kadesh and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,community Hor the,mount )

The phrase “the whole community” emphasizes that every person who was a part of “the people of Israel” was present, without exception.

TSN Tyndale Study Notes:

20:22-23 Israel did not follow the more direct route through the southern region east of the Jordan, the Edomite heartland (20:21).
• After leaving Kadesh, the Hebrews reached Mount Hor, located on the border of the land of Edom. The precise location of Mount Hor remains unknown, though Josephus (writing in AD 70–100) linked it with the Petra region (at Jebel Haroun, “mountain of Aaron”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and set out
    2. -
    3. 1922,5006
    4. 104865,104866
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72908
    1. from Qādēsh
    2. -
    3. 3875,6652
    4. 104867,104868
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Kadesh; Y-1471
    8. 72909
    1. and
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 104869,104870
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72910
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 104871
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72911
    1. they came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 104869,104870
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72910
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 104873
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72913
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 104874
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72914
    1. the community
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 104876,104877
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72916
    1. Hor
    2. -
    3. 1900
    4. 104878
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72917
    1. the mount
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 104879,104880
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72918

OET (OET-LV)and_set_out from_Qādēsh and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_community Hor the_mount.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 20:22 ©