Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear NUM 20:22

 NUM 20:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסְעוּ
    2. 104865,104866
    3. and they set out
    4. left
    5. 5265
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_set_out
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72908
    1. מִ,קָּדֵשׁ
    2. 104867,104868
    3. from Qādēsh
    4. Kadesh
    5. 6946
    6. S-R,Np
    7. from,Kadesh
    8. -
    9. Location=Kadesh; Y-1471
    10. 72909
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 104869,104870
    3. and they came
    4. went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72910
    1. בְנֵי
    2. 104871
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72911
    1. 104872
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72912
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 104873
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72913
    1. כָּל
    2. 104874
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72914
    1. 104875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72915
    1. הָ,עֵדָה
    2. 104876,104877
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72916
    1. הֹר
    2. 104878
    3. Hor
    4. Hor
    5. 2023
    6. S-Np
    7. Hor
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72917
    1. הָ,הָר
    2. 104879,104880
    3. the mountain
    4. Mt
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72918
    1. 104881
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72919

OET (OET-LV)and_they_set_out from_Qādēsh and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation Hor the_mountain.

OET (OET-RV)So the Israelis left Kadesh and went to Mt. Hor.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) The people of Israel, the whole community

(Some words not found in UHB: and,they_set_out from,Kadesh and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,congregation Hor the,mountain )

The phrase “the whole community” emphasizes that every person who was a part of “the people of Israel” was present, without exception.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and they set out
    2. left
    3. 1987,5185
    4. 104865,104866
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72908
    1. from Qādēsh
    2. Kadesh
    3. 4129,6926
    4. 104867,104868
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Kadesh; Y-1471
    8. 72909
    1. and
    2. went
    3. 1987,1274
    4. 104869,104870
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72910
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 104871
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72911
    1. they came
    2. went
    3. 1987,1274
    4. 104869,104870
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72910
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 3077
    4. 104873
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72913
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 104874
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72914
    1. the congregation
    2. -
    3. 1893,5699
    4. 104876,104877
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72916
    1. Hor
    2. Hor
    3. 1961
    4. 104878
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72917
    1. the mountain
    2. Mt
    3. 1893,1906
    4. 104879,104880
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72918

OET (OET-LV)and_they_set_out from_Qādēsh and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation Hor the_mountain.

OET (OET-RV)So the Israelis left Kadesh and went to Mt. Hor.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 20:22 ©