Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) Let_us_pass please in/on/at/with_land_of_your not we_will_pass in/on/at/with_field and_in/on/at/with_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left until that we_will_pass_through territory_of_your.
Connecting Statement:
The messengers continue speaking to the king of Edom.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) We will not turn aside to the right hand or to the left
(Some words not found in UHB: pass please in/on/at/with,land_of,your not pass in/on/at/with,field and,in/on/at/with,vineyard and=not drink water_of well road/way_of the=king go_along not turn right and,left until when passed_through territory_of,your )
Here “turn aside” represents leaving the road. Alternate translation: “We will not leave the road in any direction”
(Occurrence 0) the king’s highway
(Some words not found in UHB: pass please in/on/at/with,land_of,your not pass in/on/at/with,field and,in/on/at/with,vineyard and=not drink water_of well road/way_of the=king go_along not turn right and,left until when passed_through territory_of,your )
This is the main road that connects Damascus in the north to the Gulf of Aqabah in the south.
20:17 We won’t even drink water from your wells: Edom is very dry; food and water were too scarce to provide for this substantial number of Hebrew immigrants.
• We will stay on the king’s road: The “King’s Highway” (also 21:22) is well known in the Old Testament, though its exact route is not certain. As its name indicates, this route was maintained for official purposes, including the movement of troops and trade. Along this trail, travelers could find settlements, food, and water between the Red Sea and Damascus. The route remained important into Roman and even modern times. This royal road contrasted with a much less hospitable route farther to the east called the Desert Highway.
OET (OET-LV) Let_us_pass please in/on/at/with_land_of_your not we_will_pass in/on/at/with_field and_in/on/at/with_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left until that we_will_pass_through territory_of_your.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.