Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_ Mosheh _gathered_together and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please the_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Must we bring water out of this rock for you?
(Some words not found in UHB: and,gathered_~_together Mosheh and,Aaron DOM the,assembly to/towards face/surface_of the,rock and=he/it_said to/for=them listen now the,rebels the_(one)=from the,rock the=this bring_~_out to/for=you(pl) water )
Moses asks this question out of frustration to rebuke the people for complaining. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You complain that there is no water. Well, we will make water come out of this rock.” or “You would not be happy even if we caused water to come out of this rock. But I will do it anyway.”
Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) Must we bring
(Some words not found in UHB: and,gathered_~_together Mosheh and,Aaron DOM the,assembly to/towards face/surface_of the,rock and=he/it_said to/for=them listen now the,rebels the_(one)=from the,rock the=this bring_~_out to/for=you(pl) water )
Here “we” refers to Moses and Aaron and may include Yahweh, but does not include the people.
20:2-13 In the face of yet another complaint by the people of Israel about a lack of water and food (cp. 11:4-35; 21:4-5; Exod 15:22-25), Moses and Aaron disobeyed the Lord and lost the privilege of entering the Promised Land.
OET (OET-LV) And_ Mosheh _gathered_together and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please the_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.