Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 24 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear NUM 24:7

 NUM 24:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִזַּל
    2. 107765
    3. It will flow
    4. -
    5. 5140
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_flow
    8. S
    9. Y-1452
    10. 74982
    1. 107766
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 74983
    1. מַיִם
    2. 107767
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74984
    1. מִ,דָּלְיָ,ו
    2. 107768,107769,107770
    3. from buckets of his
    4. -
    5. 1805
    6. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    7. from,buckets_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74985
    1. וְ,זַרְע,וֹ
    2. 107771,107772,107773
    3. and seed of his
    4. -
    5. 2233
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,seed_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74986
    1. בְּ,מַיִם
    2. 107774,107775
    3. in/on/at/with water
    4. -
    5. 4325
    6. P-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,water
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74987
    1. רַבִּים
    2. 107776
    3. many
    4. -
    5. P-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1452
    9. 74988
    1. וְ,יָרֹם
    2. 107777,107778
    3. and higher
    4. -
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. and,higher
    7. -
    8. Y-1452
    9. 74989
    1. מֵ,אֲגַג
    2. 107779,107780
    3. than Agag
    4. -
    5. 90
    6. S-R,Np
    7. than,Agag
    8. -
    9. Person=Agag1; Y-1452
    10. 74990
    1. מַלְכּ,וֹ
    2. 107781,107782
    3. king of his
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. king_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74991
    1. וְ,תִנַּשֵּׂא
    2. 107783,107784
    3. and exalted
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vti3fs
    7. and,exalted
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74992
    1. מַלְכֻת,וֹ
    2. 107785,107786
    3. kingdom of his
    4. -
    5. 4438
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. kingdom_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 74993
    1. 107787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 74994

OET (OET-LV)It_will_flow water from_buckets_of_his and_seed_of_his in/on/at/with_water many and_higher than_Agag king_of_his kingdom_of_his and_exalted.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Water flows … well-watered

(Some words not found in UHB: flow waters from,buckets_of,his and,seed_of,his in/on/at/with,water abundant and,higher than,Agag king_of,his and,exalted kingdom_of,his )

Abundant water is associated with God’s blessing on the crops of the land. Alternate translation: “God will bless Israel with plenty of water for their crops”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their seed is well-watered

(Some words not found in UHB: flow waters from,buckets_of,his and,seed_of,his in/on/at/with,water abundant and,higher than,Agag king_of,his and,exalted kingdom_of,his )

Well-watered seed refers to God’s blessing on his people so that they will have abundant crops. Alternate translation: “they will have plenty of water for their seed to grow healthy crops”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Their king is to be higher … their kingdom will be honored

(Some words not found in UHB: flow waters from,buckets_of,his and,seed_of,his in/on/at/with,water abundant and,higher than,Agag king_of,his and,exalted kingdom_of,his )

These two phrases have similar meaning, emphasizing how much God will bless them compared to other nations.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠יָרֹ֤ם מֵֽ⁠אֲגַג֙ מַלְכּ֔⁠וֹ

and,higher than,Agag king_of,his

Here higher refers to having greater honor and power. This means the future king of Israel will have more honor and will be more powerful than Agag.

Note 5 topic: translate-names

וְ⁠יָרֹ֤ם מֵֽ⁠אֲגַג֙ מַלְכּ֔⁠וֹ

and,higher than,Agag king_of,his

Agag was king of the Amalekites.

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) their kingdom will be honored

(Some words not found in UHB: flow waters from,buckets_of,his and,seed_of,his in/on/at/with,water abundant and,higher than,Agag king_of,his and,exalted kingdom_of,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “other people will give honor to their kingdom”

TSN Tyndale Study Notes:

24:3-9 The third oracle contains another description of God’s plan to bless Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It will flow
    2. -
    3. 4969
    4. 107765
    5. V-Vqi3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 74982
    1. water
    2. -
    3. 4274
    4. 107767
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74984
    1. from buckets of his
    2. -
    3. 3875,1582
    4. 107768,107769,107770
    5. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74985
    1. and seed of his
    2. -
    3. 1922,2008
    4. 107771,107772,107773
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74986
    1. in/on/at/with water
    2. -
    3. 844,4274
    4. 107774,107775
    5. P-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74987
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 107776
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74988
    1. and higher
    2. -
    3. 1922,7103
    4. 107777,107778
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74989
    1. than Agag
    2. -
    3. 3875,113
    4. 107779,107780
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Agag1; Y-1452
    8. 74990
    1. king of his
    2. -
    3. 4150
    4. 107781,107782
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74991
    1. kingdom of his
    2. -
    3. 4305
    4. 107785,107786
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74993
    1. and exalted
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 107783,107784
    5. SV-C,Vti3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 74992

OET (OET-LV)It_will_flow water from_buckets_of_his and_seed_of_his in/on/at/with_water many and_higher than_Agag king_of_his kingdom_of_his and_exalted.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 24:7 ©