Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25

OET interlinear NUM 24:21

 NUM 24:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 108082,108083
    3. And he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1452
    10. 75201
    1. אֶת
    2. 108084
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75202
    1. 108085
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75203
    1. הַ,קֵּינִי
    2. 108086,108087
    3. the Qēynīs
    4. -
    5. 7017
    6. O-Td,Ngmsa
    7. the,Kenites
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75204
    1. וַ,יִּשָּׂא
    2. 108088,108089
    3. and uttered
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,uttered
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75205
    1. מְשָׁל,וֹ
    2. 108090,108091
    3. oracle of his
    4. -
    5. 4912
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. oracle_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75206
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 108092,108093
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75207
    1. אֵיתָן
    2. 108094
    3. +is enduring
    4. -
    5. 386
    6. P-Aamsa
    7. [is]_enduring
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75208
    1. מוֹשָׁבֶ,ךָ
    2. 108095,108096
    3. dwelling place of your
    4. -
    5. 4186
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. dwelling_place_of,your
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75209
    1. וְ,שִׂים
    2. 108097,108098
    3. and set
    4. -
    5. SV-C,Vqsmsa
    6. and,set
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75210
    1. בַּ,סֶּלַע
    2. 108099,108100
    3. in/on/at/with rock
    4. -
    5. 5553
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,rock
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75211
    1. קִנֶּֽ,ךָ
    2. 108101,108102
    3. nest of your
    4. -
    5. 7064
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. nest_of,your
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75212
    1. 108103
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75213

OET (OET-LV)And_he/it_saw DOM the_Qēynīs and_uttered oracle_of_his and_said is_enduring dwelling_place_of_your and_set in/on/at/with_rock nest_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) the Kenites

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw DOM the,Kenites and,uttered oracle_of,his and,said enduring dwelling_place_of,your and,set in/on/at/with,rock nest_of,your )

This is the name of a people group who descended from Kain.

(Occurrence 0) The place where you live is strong

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw DOM the,Kenites and,uttered oracle_of,his and,said enduring dwelling_place_of,your and,set in/on/at/with,rock nest_of,your )

Alternate translation: “The place were you live is well defended”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) your nest is in the rocks

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw DOM the,Kenites and,uttered oracle_of,his and,said enduring dwelling_place_of,your and,set in/on/at/with,rock nest_of,your )

This is a metaphor that means that they live in a secure place. Alternate translation: “your location is as secure as a nest high in the rocks”

TSN Tyndale Study Notes:

24:15-25 This prophecy provides more specific details than the first three. Based on another vision from the Almighty (24:16), it lists some of the enemies that Israel would defeat in the future and predicts the emergence of an outstanding leader who would play a major role in these military victories (24:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 108082,108083
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75201
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 108084
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75202
    1. the Qēynīs
    2. -
    3. 1830,6569
    4. 108086,108087
    5. O-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75204
    1. and uttered
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 108088,108089
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75205
    1. oracle of his
    2. -
    3. 4597
    4. 108090,108091
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75206
    1. and said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 108092,108093
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75207
    1. +is enduring
    2. -
    3. 339
    4. 108094
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75208
    1. dwelling place of your
    2. -
    3. 4672
    4. 108095,108096
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75209
    1. and set
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 108097,108098
    5. SV-C,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75210
    1. in/on/at/with rock
    2. -
    3. 844,5182
    4. 108099,108100
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75211
    1. nest of your
    2. -
    3. 6572
    4. 108101,108102
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75212

OET (OET-LV)And_he/it_saw DOM the_Qēynīs and_uttered oracle_of_his and_said is_enduring dwelling_place_of_your and_set in/on/at/with_rock nest_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 24:21 ©