Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear NUM 24:18

 NUM 24:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 108037,108038
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1452
    10. 75170
    1. אֱדוֹם
    2. 108039
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-1452
    10. 75171
    1. יְרֵשָׁה
    2. 108040
    3. a possession
    4. -
    5. 3424
    6. O-Ncfsa
    7. a_possession
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75172
    1. וְ,הָיָה
    2. 108041,108042
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75173
    1. יְרֵשָׁה
    2. 108043
    3. a possession
    4. -
    5. 3424
    6. O-Ncfsa
    7. a_possession
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75174
    1. שֵׂעִיר
    2. 108044
    3. Sēˊīr
    4. -
    5. S-Np
    6. Seir
    7. -
    8. Location=Seir; Y-1452
    9. 75175
    1. אֹיְבָי,ו
    2. 108045,108046
    3. enemies of its
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3ms
    7. enemies_of,its
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75176
    1. וְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 108047,108048
    3. and Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-C,Np
    7. and,Israel
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75177
    1. עֹשֶׂה
    2. 108049
    3. +will be doing
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [will_be]_doing
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75178
    1. חָיִל
    2. 108050
    3. strength
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. strength
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75179
    1. 108051
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75180

OET (OET-LV)And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

General Information:

Balaam finishes the first of his four prophecies.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Edom will become a possession of Israel

(Some words not found in UHB: and=it_was ʼEdōm possession and=it_was possession Sēˊīr enemies_of,its and,Israel producing valiantly )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Israelites will occupy Edom”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠הָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר

and=it_was possession Sēˊīr

Here Seir refers to the people who lived near Mount Seir.Alternate translation: “and the people of Seir will become a possession”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠הָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר

and=it_was possession Sēˊīr

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Israel will also conquer the people of Seir”

TSN Tyndale Study Notes:

24:15-25 This prophecy provides more specific details than the first three. Based on another vision from the Almighty (24:16), it lists some of the enemies that Israel would defeat in the future and predicts the emergence of an outstanding leader who would play a major role in these military victories (24:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 108037,108038
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75170
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 108039
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-1452
    8. 75171
    1. a possession
    2. -
    3. 2890
    4. 108040
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75172
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 108041,108042
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75173
    1. a possession
    2. -
    3. 2890
    4. 108043
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75174
    1. Sēˊīr
    2. -
    3. 7731
    4. 108044
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Seir; Y-1452
    8. 75175
    1. enemies of its
    2. -
    3. 677
    4. 108045,108046
    5. S-Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75176
    1. and Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 1922,2977
    4. 108047,108048
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75177
    1. +will be doing
    2. -
    3. 5804
    4. 108049
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75178
    1. strength
    2. -
    3. 2373
    4. 108050
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75179

OET (OET-LV)And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 24:18 ©