Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear NUM 24:10

 NUM 24:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּחַר
    2. 107829,107830
    3. And it glowed/burned
    4. Then
    5. 2734
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. S
    9. Y-1452
    10. 75020
    1. 107831
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75021
    1. אַף
    2. 107832
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75022
    1. בָּלָק
    2. 107833
    3. of Bālāq
    4. Balak
    5. 1111
    6. S-Np
    7. of_Balak
    8. -
    9. Person=Balak; Y-1452
    10. 75023
    1. אֶל
    2. 107834
    3. on
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. on
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75024
    1. 107835
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75025
    1. בִּלְעָם
    2. 107836
    3. Bilˊām
    4. -
    5. S-Np
    6. Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 75026
    1. וַ,יִּסְפֹּק
    2. 107837,107838
    3. and struck together
    4. together
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,struck_~_together
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75027
    1. אֶת
    2. 107839
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75028
    1. 107840
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75029
    1. כַּפָּי,ו
    2. 107841,107842
    3. hands of his
    4. hands
    5. 3709
    6. O-Ncfdc,Sp3ms
    7. hands_of,his
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75030
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 107843,107844
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75031
    1. בָּלָק
    2. 107845
    3. Bālāq
    4. -
    5. 1111
    6. S-Np
    7. Balak
    8. -
    9. Person=Balak; Y-1452
    10. 75032
    1. אֶל
    2. 107846
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75033
    1. 107847
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75034
    1. בִּלְעָם
    2. 107848
    3. Bilˊām
    4. -
    5. S-Np
    6. Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 75035
    1. לָ,קֹב
    2. 107849,107850
    3. to curse
    4. curse
    5. 6895
    6. SV-R,Vqc
    7. to,curse
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75036
    1. אֹיְבַ,י
    2. 107851,107852
    3. enemies of my
    4. enemies
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp1cs
    7. enemies_of,my
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75037
    1. קְרָאתִי,ךָ
    2. 107853,107854
    3. summoned you
    4. -
    5. 7121
    6. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    7. summoned,you
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75038
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 107855,107856
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75039
    1. בֵּרַכְתָּ
    2. 107857
    3. you have blessed
    4. blessed
    5. 1288
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_blessed
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75040
    1. בָרֵךְ
    2. 107858
    3. actually (bless)
    4. actually
    5. 1288
    6. S-Vpa
    7. actually_(bless)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75041
    1. זֶה
    2. 107859
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75042
    1. שָׁלֹשׁ
    2. 107860
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75043
    1. פְּעָמִים
    2. 107861
    3. times
    4. times
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75044
    1. 107862
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75045

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned the_anger of_Bālāq on Bilˊām and_struck_together DOM hands_of_his and_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām to_curse enemies_of_my summoned_you and_see/lo/see you_have_blessed actually_(bless) this three times.

OET (OET-RV)Then King Balak got very angry with Bileam, and he banged his hands together and said angrily, “I called you to curse my enemies, and blast you, you’ve actually blessed them three times now!

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּֽחַר־ אַ֤ף בָּלָק֙

and=it_glowed/burned also/though Bālāq's

This is an idiom that speaks of the increase in Balak’s anger as if his nose was starting to burn. Alternate translation: “And Balak became very angry”

Note 2 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) struck his hands together in anger

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though Bālāq's to/towards Bilˊām and,struck_~_together DOM hands_of,his and=he/it_said Bālāq to/towards Bilˊām to,curse enemies_of,my summoned,you and=see/lo/see! blessed to_bless this three times )

This was a sign of great frustration and anger.

TSN Tyndale Study Notes:

24:10 Balak clapped his hands in reproach (cp. Job 27:23; Lam 2:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it glowed/burned
    2. Then
    3. 1922,2573
    4. 107829,107830
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 75020
    1. the anger
    2. -
    3. 556
    4. 107832
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75022
    1. of Bālāq
    2. Balak
    3. 1183
    4. 107833
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balak; Y-1452
    8. 75023
    1. on
    2. -
    3. 385
    4. 107834
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75024
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 107836
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 75026
    1. and struck together
    2. together
    3. 1922,5267
    4. 107837,107838
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75027
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 107839
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75028
    1. hands of his
    2. hands
    3. 3434
    4. 107841,107842
    5. O-Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75030
    1. and
    2. said
    3. 1922,695
    4. 107843,107844
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75031
    1. Bālāq
    2. -
    3. 1183
    4. 107845
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balak; Y-1452
    8. 75032
    1. he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 107843,107844
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75031
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 107846
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75033
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 107848
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 75035
    1. to curse
    2. curse
    3. 3570,6645
    4. 107849,107850
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75036
    1. enemies of my
    2. enemies
    3. 677
    4. 107851,107852
    5. O-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75037
    1. summoned you
    2. -
    3. 6718
    4. 107853,107854
    5. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75038
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 107855,107856
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75039
    1. you have blessed
    2. blessed
    3. 1210
    4. 107857
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75040
    1. actually (bless)
    2. actually
    3. 1210
    4. 107858
    5. S-Vpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75041
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 107859
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75042
    1. three
    2. three
    3. 7529
    4. 107860
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75043
    1. times
    2. times
    3. 6071
    4. 107861
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75044

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned the_anger of_Bālāq on Bilˊām and_struck_together DOM hands_of_his and_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām to_curse enemies_of_my summoned_you and_see/lo/see you_have_blessed actually_(bless) this three times.

OET (OET-RV)Then King Balak got very angry with Bileam, and he banged his hands together and said angrily, “I called you to curse my enemies, and blast you, you’ve actually blessed them three times now!

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 24:10 ©