Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) See_him and_not now see_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _rise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_crush the_corners_of Mōʼāⱱ and_territory all_of the_descendants_of Sheth.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) I see him, but he is not here now. I look at him, but he is not near
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
Both of these statements mean the same thing. Balaam is having a vision of a future event. The word “him” refers to a future leader of Israel.
Note 2 topic: writing-symlanguage
(Occurrence 0) A star will come out of Jacob
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
Here “star” refers to an Israelite king that will rise in power.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) out of Jacob
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
Here “Jacob” refers to the descendants of Jacob. Alternate translation: “from among the descendants of Jacob”
Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) a scepter will rise out of Israel
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
This means the same thing as the first part of the sentence. Here “scepter” refers to a powerful king.
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) out of Israel
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
Here “Israel” refers to future Israelites. Alternate translation: “from among the Israelites in the future”
(Occurrence 0) shatter Moab’s leaders
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
This could mean: (1) he will break the heads of the leaders of Moab or (2) he will destroy the leaders of Moab.
(Occurrence 0) all the descendants of Seth
(Some words not found in UHB: see,him and=not now behold,him and=not near come_out star from,Jacob and,rise scepter from,Israel and,crush forehead_of Mōʼāⱱ and,territory all/each/any/every sons_of Shet/Seth )
This also refers to the Moabites, who were descendants of Seth.
24:17 A star was a symbol for a king (cp. Isa 14:12; Matt 2:1-10), and a scepter was an image of power and majesty (cp. Gen 49:10; Ps 45:6). King David fits the description historically. The Moabites, whose defeat is mentioned in Num 24:17, were among the many peoples conquered during his reign (2 Sam 8:2), though Moab remained a dangerous enemy of Israel after David’s time (cp. 2 Kgs 3:1-27; Isa 15–16; Jer 48). Many interpreters have extended the image beyond David. Christians identify Jesus of Nazareth with a star (cp. Matt 2:2; 2 Pet 1:19; Rev 2:28; 22:16) and a scepter (cp. Heb 1:8).
• The people of Sheth were probably the ancient Sutu, though it might refer to Edom/Seir (also conquered by David; Num 24:18), Ir (or Ar) of Moab (24:19; cp. 21:28), or Amalek, one of Israel’s earliest and most persistent enemies (24:20).
OET (OET-LV) See_him and_not now see_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _rise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_crush the_corners_of Mōʼāⱱ and_territory all_of the_descendants_of Sheth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.