Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 4:4

 NUM 4:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֹאת
    2. 90926
    3. This
    4. -
    5. 2063
    6. P-Pdxfs
    7. this
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62964
    1. עֲבֹדַת
    2. 90927
    3. +is the service of
    4. -
    5. 5656
    6. S-Ncfsc
    7. [is]_the_service_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62965
    1. בְּנֵי
    2. 90928
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62966
    1. 90929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62967
    1. קְהָת
    2. 90930
    3. Qəhāt
    4. -
    5. 6955
    6. S-Np
    7. of_Kohath
    8. -
    9. Person=Kohath; Y-1490
    10. 62968
    1. בְּ,אֹהֶל
    2. 90931,90932
    3. in the tent of
    4. tent
    5. 168
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62969
    1. מוֹעֵד
    2. 90933
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62970
    1. קֹדֶשׁ
    2. 90934
    3. the holy thing of
    4. ≈sacred
    5. 6944
    6. P-Ncmsc
    7. the_holy_thing_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62971
    1. הַ,קֳּדָשִׁים
    2. 90935,90936
    3. the holy things
    4. -
    5. 6944
    6. P-Td,Ncmpa
    7. of,the_holy_things
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62972
    1. 90937
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62973

OET (OET-LV)This is_the_service_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting the_holy_thing_of the_holy_things.

OET (OET-RV)This is what the Kohatites are responsible for concerning the sacred tent including the inner room:

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת

work_of sons_of Qəhāt

If your language does not use an abstract noun for the idea of service, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “is what the sons of Kohath will do to serve”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּנֵי־קְהָ֖ת

sons_of Qəhāt

See how you translated this phrase in [4:2](../04/02.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

קֹ֖דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִֽׁים

most_holy_of of,the_holy_things

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “concerning the holiest holy things”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 2146
    4. 90926
    5. P-Pdxfs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62964
    1. +is the service of
    2. -
    3. 5529
    4. 90927
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62965
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 90928
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62966
    1. Qəhāt
    2. -
    3. 6748
    4. 90930
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Kohath; Y-1490
    8. 62968
    1. in the tent of
    2. tent
    3. 846,754
    4. 90931,90932
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62969
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 90933
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62970
    1. the holy thing of
    2. ≈sacred
    3. 7005
    4. 90934
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62971
    1. the holy things
    2. -
    3. 1893,7005
    4. 90935,90936
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62972

OET (OET-LV)This is_the_service_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting the_holy_thing_of the_holy_things.

OET (OET-RV)This is what the Kohatites are responsible for concerning the sacred tent including the inner room:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 4:4 ©