Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 4:23

 NUM 4:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,בֶּן
    2. 91444,91445
    3. From a son of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,a_son_of
    7. S
    8. Y-1490
    9. 63323
    1. שְׁלֹשִׁים
    2. 91446
    3. thirty
    4. thirty
    5. 7970
    6. S-Acbpa
    7. thirty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63324
    1. שָׁנָה
    2. 91447
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63325
    1. וָ,מַעְלָ,ה
    2. 91448,91449,91450
    3. and upward upwards
    4. and
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,upward,upwards
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63326
    1. עַד
    2. 91451
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63327
    1. בֶּן
    2. 91452
    3. a son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. a_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63328
    1. 91453
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 63329
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 91454
    3. fifty
    4. fifty
    5. 2572
    6. S-Acbpa
    7. fifty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63330
    1. שָׁנָה
    2. 91455
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63331
    1. תִּפְקֹד
    2. 91456
    3. you will enrol
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_enroll
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63332
    1. אוֹתָ,ם
    2. 91457,91458
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63333
    1. כָּל
    2. 91459
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63334
    1. 91460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 63335
    1. הַ,בָּא
    2. 91461,91462
    3. (the) one who comes
    4. -
    5. 935
    6. OV-Td,Vqrmsa
    7. (the)_[one,who]_comes
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63336
    1. לִ,צְבֹא
    2. 91463,91464
    3. to serve
    4. -
    5. 6633
    6. OV-R,Vqc
    7. to,serve
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63337
    1. צָבָא
    2. 91465
    3. service
    4. -
    5. O-Ncbsa
    6. service
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63338
    1. לַ,עֲבֹד
    2. 91466,91467
    3. to serve
    4. -
    5. 5647
    6. OV-R,Vqc
    7. to,serve
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63339
    1. עֲבֹדָה
    2. 91468
    3. service
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsa
    7. service
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63340
    1. בְּ,אֹהֶל
    2. 91469,91470
    3. in the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. O-R,Ncmsc
    7. in,the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63341
    1. מוֹעֵד
    2. 91471
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. O-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63342
    1. 91472
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 63343

OET (OET-LV)From_a_son_of thirty year[s] and_upward_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠בֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָ⁠מַ֗עְלָ⁠ה עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה

from,a_son_of thirty year and,upward,upwards until son_of fifty year

See the discussion of these phrases in the [General Notes](../04/intro.md) for this chapter.

Note 2 topic: writing-poetry

לִ⁠צְבֹ֣א צָבָ֔א לַ⁠עֲבֹ֥ד עֲבֹדָ֖ה

to,serve service to,serve work

The phrases work work and serve service are constructions in which a verb and its object are related words. You may be able to use the same constructions in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From a son of
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 91444,91445
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 63323
    1. thirty
    2. thirty
    3. 7830
    4. 91446
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63324
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 91447
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63325
    1. and upward upwards
    2. and
    3. 1987,4553,1819
    4. 91448,91449,91450
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63326
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 91451
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63327
    1. a son of
    2. -
    3. 1043
    4. 91452
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63328
    1. fifty
    2. fifty
    3. 2567
    4. 91454
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63330
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 91455
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63331
    1. you will enrol
    2. -
    3. 6400
    4. 91456
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63332
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 91457,91458
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63333
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 91459
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63334
    1. (the) one who comes
    2. -
    3. 1893,1274
    4. 91461,91462
    5. OV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63336
    1. to serve
    2. -
    3. 3705,6629
    4. 91463,91464
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63337
    1. service
    2. -
    3. 6629
    4. 91465
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63338
    1. to serve
    2. -
    3. 3705,5894
    4. 91466,91467
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63339
    1. service
    2. -
    3. 5529
    4. 91468
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63340
    1. in the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 846,754
    4. 91469,91470
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63341
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 91471
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63342

OET (OET-LV)From_a_son_of thirty year[s] and_upward_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 4:23 ©