Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear NUM 6:10

 NUM 6:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,יּוֹם
    2. 93114,93115,93116
    3. And on day
    4. Then on day at
    5. 3117
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,on,day
    8. S
    9. Y-1490
    10. 64471
    1. הַ,שְּׁמִינִי
    2. 93117,93118
    3. (the) eighth
    4. eighth
    5. 8066
    6. S-Td,Aomsa
    7. (the),eighth
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64472
    1. יָבִא
    2. 93119
    3. he will bring
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_bring
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64473
    1. שְׁתֵּי
    2. 93120
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acfdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64474
    1. תֹרִים
    2. 93121
    3. turtle-doves
    4. -
    5. 8449
    6. O-Ncbpa
    7. turtle-doves
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64475
    1. אוֹ
    2. 93122
    3. or
    4. -
    5. O-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64476
    1. שְׁנֵי
    2. 93123
    3. two of
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acmdc
    7. two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64477
    1. בְּנֵי
    2. 93124
    3. young ones of
    4. young
    5. O-Ncmpc
    6. young_ones_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64478
    1. יוֹנָה
    2. 93125
    3. a dove
    4. -
    5. 3123
    6. O-Ncfsa
    7. a_dove
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64479
    1. אֶל
    2. 93126
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64480
    1. 93127
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64481
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 93128,93129
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64482
    1. אֶל
    2. 93130
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64483
    1. 93131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64484
    1. פֶּתַח
    2. 93132
    3. the entrance of
    4. entrance
    5. 6607
    6. S-Ncmsc
    7. the_entrance_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64485
    1. אֹהֶל
    2. 93133
    3. the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64486
    1. מוֹעֵד
    2. 93134
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64487
    1. 93135
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64488

OET (OET-LV)And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the eighth day

(Some words not found in UHB: and,on,day (the),eighth bring two(fd) turtledoves or two_of sons_of pigeons to/towards the=priest/officer to/towards entrance_of tent/house meeting )

Alternate translation: “day 8”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And on day
    2. Then on day at
    3. 1987,846,3371
    4. 93114,93115,93116
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 64471
    1. (the) eighth
    2. eighth
    3. 1893,7485
    4. 93117,93118
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64472
    1. he will bring
    2. -
    3. 1274
    4. 93119
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64473
    1. two of
    2. -
    3. 7502
    4. 93120
    5. O-Acfdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64474
    1. turtle-doves
    2. -
    3. 8400
    4. 93121
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64475
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 93122
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64476
    1. two of
    2. -
    3. 7502
    4. 93123
    5. O-Acmdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64477
    1. young ones of
    2. young
    3. 1043
    4. 93124
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64478
    1. a dove
    2. -
    3. 3376
    4. 93125
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64479
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 93126
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64480
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1893,3668
    4. 93128,93129
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64482
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 93130
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64483
    1. the entrance of
    2. entrance
    3. 6290
    4. 93132
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64485
    1. the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 754
    4. 93133
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64486
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 93134
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64487

OET (OET-LV)And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 6:10 ©