Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear NUM 6:12

 NUM 6:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִזִּיר
    2. 93169,93170
    3. And he will be a Nāzīr
    4. and
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,he_will_be_a_Nazirite
    7. S
    8. Y-1490
    9. 64509
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 93171,93172
    3. to/for YHWH
    4. (Their
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 64510
    1. אֶת
    2. 93173
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64511
    1. 93174
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64512
    1. יְמֵי
    2. 93175
    3. the days of
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64513
    1. נִזְר,וֹ
    2. 93176,93177
    3. his consecration of his
    4. -
    5. 5145
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_consecration_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64514
    1. וְ,הֵבִיא
    2. 93178,93179
    3. and he will bring
    4. bringing
    5. 935
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_bring
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64515
    1. כֶּבֶשׂ
    2. 93180
    3. a lamb
    4. -
    5. 3532
    6. O-Ncmsa
    7. a_lamb
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64516
    1. בֶּן
    2. 93181
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64517
    1. 93182
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64518
    1. שְׁנָת,וֹ
    2. 93183,93184
    3. its year of his
    4. -
    5. 8141
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. its_year_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64519
    1. לְ,אָשָׁם
    2. 93185,93186
    3. to a guilt offering
    4. guilt offering
    5. 817
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,a_guilt_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64520
    1. וְ,הַ,יָּמִים
    2. 93187,93188,93189
    3. and the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64521
    1. הָ,רִאשֹׁנִים
    2. 93190,93191
    3. (the) former
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aampa
    7. (the),former
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64522
    1. יִפְּלוּ
    2. 93192
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64523
    1. כִּי
    2. 93193
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64524
    1. טָמֵא
    2. 93194
    3. it has become unclean
    4. ‘unclean
    5. V-Vqp3ms
    6. it_has_become_unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64525
    1. נִזְר,וֹ
    2. 93195,93196
    3. consecration of his
    4. -
    5. 5145
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. consecration_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64526
    1. 93197
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64527

OET (OET-LV)And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_his and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_his to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean.

OET (OET-RV)and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) for the days of his consecration

(Some words not found in UHB: and,he_will_be_a_Nazirite to/for=YHWH DOM days_of his_consecration_of,his and,he_will_bring male_lamb son_of its_year_of,his to,a_guilt_offering and,the,days (the),former void that/for/because/then/when defiled consecration_of,his )

Alternate translation: “during the time he is being set apart again”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He must bring a male lamb … as a guilt offering

(Some words not found in UHB: and,he_will_be_a_Nazirite to/for=YHWH DOM days_of his_consecration_of,his and,he_will_bring male_lamb son_of its_year_of,his to,a_guilt_offering and,the,days (the),former void that/for/because/then/when defiled consecration_of,his )

The man is to bring the lamb to the priest so that it can be sacrificed. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “He must bring a male lamb one year old to the priest as a guilt offering”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The days before he defiled himself must not be counted

(Some words not found in UHB: and,he_will_be_a_Nazirite to/for=YHWH DOM days_of his_consecration_of,his and,he_will_bring male_lamb son_of its_year_of,his to,a_guilt_offering and,the,days (the),former void that/for/because/then/when defiled consecration_of,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “He must not count the days before he defiled himself”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) his consecration was defiled

(Some words not found in UHB: and,he_will_be_a_Nazirite to/for=YHWH DOM days_of his_consecration_of,his and,he_will_bring male_lamb son_of its_year_of,his to,a_guilt_offering and,the,days (the),former void that/for/because/then/when defiled consecration_of,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he defiled himself” or “he made himself unacceptable”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will be a Nāzīr
    2. and
    3. 1987,5150
    4. 93169,93170
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 64509
    1. to/for YHWH
    2. (Their
    3. 3705,3354
    4. 93171,93172
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 64510
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 93173
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64511
    1. the days of
    2. -
    3. 3371
    4. 93175
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64513
    1. his consecration of his
    2. -
    3. 5019,1978
    4. 93176,93177
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64514
    1. and he will bring
    2. bringing
    3. 1987,1274
    4. 93178,93179
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64515
    1. a lamb
    2. -
    3. 3534
    4. 93180
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64516
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 93181
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64517
    1. its year of his
    2. -
    3. 7849,1978
    4. 93183,93184
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64519
    1. to a guilt offering
    2. guilt offering
    3. 3705,745
    4. 93185,93186
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64520
    1. and the days
    2. -
    3. 1987,1893,3371
    4. 93187,93188,93189
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64521
    1. (the) former
    2. -
    3. 1893,7111
    4. 93190,93191
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64522
    1. they will fall
    2. -
    3. 5194
    4. 93192
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64523
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 93193
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64524
    1. consecration of his
    2. -
    3. 5019,1978
    4. 93195,93196
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64526
    1. it has become unclean
    2. ‘unclean
    3. 2839
    4. 93194
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64525

OET (OET-LV)And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_his and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_his to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean.

OET (OET-RV)and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 6:12 ©