Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear NUM 6:25

 NUM 6:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָאֵר
    2. 93500
    3. may he make shine
    4. -
    5. 215
    6. V-Vhj3ms
    7. may_he_make_shine
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64743
    1. יְהוָה
    2. 93501
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 64744
    1. 93502
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 64745
    1. פָּנָי,ו
    2. 93503,93504
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64746
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 93505,93506
    3. on you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. on,you
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64747
    1. וִ,יחֻנֶּֽ,ךָּ
    2. 93507,93508,93509
    3. and gracious you
    4. -
    5. VO-C,Vqj3ms,Sp2ms
    6. and,gracious,you
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64748
    1. 93510
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64749
    1. 93511
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 64750

OET (OET-LV)YHWH may_he_make_shine his/its_faces/face on_you and_gracious_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) make his face shine on you

(Some words not found in UHB: shine YHWH his/its=faces/face on,you and,gracious,you )

This is an idiom which means to have kind intentions towards someone. It can also be expressed by smiling. Alternate translation: “smile at you” or “look at you with kindness”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) on you … to you

(Some words not found in UHB: shine YHWH his/its=faces/face on,you and,gracious,you )

Here “you” is singular.

TSN Tyndale Study Notes:

6:25 The desire for God’s smile is often translated more literally may he make his face shine upon you.
• be gracious to you: God’s people need his grace and mercy in a dangerous world (cp. Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 93501
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 64744
    1. may he make shine
    2. -
    3. 819
    4. 93500
    5. V-Vhj3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64743
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6131
    4. 93503,93504
    5. O-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64746
    1. on you
    2. -
    3. 385
    4. 93505,93506
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64747
    1. and gracious you
    2. -
    3. 1922,2512
    4. 93507,93508,93509
    5. VO-C,Vqj3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64748

OET (OET-LV)YHWH may_he_make_shine his/its_faces/face on_you and_gracious_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 6:25 ©