Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear NUM 6:6

 NUM 6:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 93030
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 64418
    1. 93031
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64419
    1. יְמֵי
    2. 93032
    3. the days of
    4. time
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64420
    1. הַזִּיר,וֹ
    2. 93033,93034
    3. his being a Nāzīr
    4. “For separation
    5. VS-Vhc,Sp3ms
    6. of,his_being_a_Nazirite
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64421
    1. לַ,יהוָה
    2. 93035,93036
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 64422
    1. עַל
    2. 93037
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1490
    9. 64423
    1. 93038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 64424
    1. נֶפֶשׁ
    2. 93039
    3. a corpse
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. a_corpse
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64425
    1. מֵת
    2. 93040
    3. a dead person
    4. dead
    5. 4191
    6. S-Vqrmsa
    7. a_dead_[person]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64426
    1. לֹא
    2. 93041
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64427
    1. יָבֹא
    2. 93042
    3. he will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go
    8. -
    9. Y-1490
    10. 64428
    1. 93043
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 64429

OET (OET-LV)All_of the_days_of his_being_a_Nāzīr to/for_YHWH to a_corpse a_dead_person not he_will_go.

OET (OET-RV)For the entire time of their separation to Yahweh, they mustn’t approach any dead body,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) separates

(Some words not found in UHB: all/each/any/every days_of of,his_being_a_Nazirite to/for=YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in creature dead not go )

This is an idiom for dedication. Alternate translation: “dedicates”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3671
    4. 93030
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 64418
    1. the days of
    2. time
    3. 3371
    4. 93032
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64420
    1. his being a Nāzīr
    2. “For separation
    3. 5150,1978
    4. 93033,93034
    5. VS-Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64421
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 93035,93036
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 64422
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 93037
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64423
    1. a corpse
    2. -
    3. 5059
    4. 93039
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64425
    1. a dead person
    2. dead
    3. 4867
    4. 93040
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64426
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 93041
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64427
    1. he will go
    2. -
    3. 1274
    4. 93042
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 64428

OET (OET-LV)All_of the_days_of his_being_a_Nāzīr to/for_YHWH to a_corpse a_dead_person not he_will_go.

OET (OET-RV)For the entire time of their separation to Yahweh, they mustn’t approach any dead body,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 6:6 ©