Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_after thus they_went the_Levites to_do DOM work_their in/on/at/with_tent of_meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before sons_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Levites so they_did to/for_them.
UHB וְאַחֲרֵי־כֵ֞ן בָּ֣אוּ הַלְוִיִּ֗ם לַעֲבֹ֤ד אֶת־עֲבֹֽדָתָם֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד לִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו כַּאֲשֶׁר֩ צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֶת־מֹשֶׁה֙ עַל־הַלְוִיִּ֔ם כֵּ֖ן עָשׂ֥וּ לָהֶֽם׃ס ‡
(vəʼaḩₐrēy-kēn bāʼū haləviyyim laˊₐⱱod ʼet-ˊₐⱱodātām bəʼohel mōˊēd lifənēy ʼahₐron vəlifənēy ⱱānāyv kaʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh ˊal-haləviyyim kēn ˊāsū lāhem.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθον οἱ Λευῖται λειτουργεῖν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἔναντι Ἀαρὼν, καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ· καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς.
(Kai meta tauta eisaʸlthon hoi Leuitai leitourgein taʸn leitourgian autōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou enanti Aʼarōn, kai enanti tōn huiōn autou; katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ peri tōn Leuitōn, houtōs epoiaʸsan autois. )
BrTr And afterwards the Levites went in to minister in their service in the tabernacle of witness before Aaron, and before his sons; as the Lord appointed Moses concerning the Levites, so they did to them.
ULT And afterward the Levites entered to serve their service in the tent of meeting before the face of Aaron and before the face of his sons. Just as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so he did to them.
UST After that, the descendants of Levi started to work at the sacred tent to assist Aaron and his sons. They did that just as Yahweh had commanded Moses.
BSB After that, the Levites came to perform their service at the Tent of Meeting in the presence of Aaron and his sons. Thus they did with the Levites just as the LORD had commanded Moses.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE After that, the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting before Aaron and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
WMBB (Same as above)
NET After this, the Levites went in to do their work in the tent of meeting before Aaron and before his sons. As the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did.
LSV and afterward the Levites have gone in to do their service in the Tent of Meeting, before Aaron and before his sons; as YHWH has commanded Moses concerning the Levites, so they have done to them.
FBV Afterwards the Levites came to perform their service at the Tent of Meeting under the direction of Aaron and his sons. They followed all the instructions regarding the Levites that the Lord had given to Moses.
T4T After that, the descendants of Levi started to work at the Sacred Tent to assist Aaron and his sons. They did that just as Yahweh had commanded Moses/me.
LEB After this the Levites came to do their work in the tent of assembly before Aaron and his sons. Just as Yahweh commanded Moses concerning the Levities, so they did to them.
BBE And then the Levites went in to do their work in the Tent of meeting before Aaron and his sons: all the orders which the Lord had given Moses about the Levites were put into effect.
Moff No Moff NUM book available
JPS And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons; as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
ASV And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
DRA That being purified they might go into the tabernacle of the covenant to do their services before Aaron and his sons. As the Lord had commanded Moses touching the Levites, so was it done.
YLT and afterwards have the Levites gone in to do their service in the tent of meeting, before Aaron and before his sons; as Jehovah hath commanded Moses concerning the Levites, so they have done to them.
Drby And afterwards the Levites came in to perform their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons; as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them.
RV And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
Wbstr And after that went the Levites in to perform their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them.
KJB-1769 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
KJB-1611 And after that, went the Leuites in, to do their seruice in the Tabernacle of the Congregation before Aaron and and before his sonnes: as the LORD had commanded Moses concerning the Leuites, so did they vnto them.
(And after that, went the Levites in, to do their service in the Tabernacle of the Congregation before Aaron and and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.)
Bshps After that, went the Leuites in, to do their seruice in the tabernacle of the congregation before Aaron and his sonnes: as the Lorde had comaunded Moyses concernyng the Leuites, euen so they dyd vnto them.
(After that, went the Levites in, to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron and his sons: as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, even so they did unto them.)
Gnva And after that, went the Leuites in to doe their seruice in the Tabernacle of the Congregation, before Aaron and before his sonnes: as the Lord had commanded Moses concerning the Leuites, so they did vnto them.
(And after that, went the Levites in to do their service in the Tabernacle of the Congregation, before Aaron and before his sons: as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did unto them. )
Cvdl After that wente they in, to do their office in the Tabernacle of witnesse before Aaron and his sonnes: as the LORDE commauded Moses concernynge the Leuites, euen so dyd they with them.
(After that went they in, to do their office in the Tabernacle of witness before Aaron and his sons: as the LORD commauded Moses concernynge the Levites, even so did they with them.)
Wycl that thei schulen be clensid, and schulden entre to her offices in to the tabernacle of boond of pees, bifor Aaron and hise sones; as the Lord comaundide to Moises of the Leuytis, so it was don.
(that they should be clensid, and should enter to her offices in to the tabernacle of bond of peace, before Aaron and his sons; as the Lord commanded to Moses of the Leuytis, so it was done.)
Luth Danach gingen sie hinein, daß sie ihr Amt täten in der Hütte des Stifts vor Aaron und seinen Söhnen. Wie der HErr Mose geboten hatte über die Leviten, also taten sie mit ihnen.
(Thereafter/Then went they/she/them hinein, that they/she/them you/their/her Amt täten in the/of_the hut/cabin the Stifts before/in_front_of Aaron and his sonsn. How the/of_the LORD Mose offered had above the Leviten, also did they/she/them with to_them.)
ClVg ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum fœderis coram Aaron et filiis ejus. Sicut præceperat Dominus Moysi de Levitis, ita factum est.
(ut purificati ingrederentur to officia his_own in tabernaculum fœderis before Aaron and childrens his. Sicut had_ordered Master of_Moses about Levitis, ita done it_is. )
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) to do their service
(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work,their in/on/at/with,tent meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )
The word “service,” an abstract noun, can be expressed as a verb. Alternate translation: “to serve”
(Occurrence 0) before Aaron and before Aaron’s sons
(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work,their in/on/at/with,tent meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )
Alternate translation: “in the presence of Aaron and his sons”
(Occurrence 0) This was
(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work,their in/on/at/with,tent meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )
Alternate translation: “What they did was”
(Occurrence 0) They treated all the Levites in this way
(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work,their in/on/at/with,tent meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )
The word “They” refers to the people of Israel. Alternate translation: “They did to the Levites what Yahweh commanded”