Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Heb Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Heb 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It’s a scary thing to fall into the hands of the living God.
OET-LV A_fearful thing which to_fall_in into the_hands of_god the_living it_is.
SR-GNT Φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας ˚Θεοῦ ζῶντος. ‡
(Foberon to empesein eis ⱪeiras ˚Theou zōntos.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT It is a fearful thing to fall into the hands of the living God!
UST Those who deserve the only real God to punish them should be afraid!
BSB It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
BLB it is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
AICNT It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
OEB It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
WEBBE It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
WMBB (Same as above)
NET It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
LSV [It is] fearful to fall into [the] hands of [the] living God.
FBV It's terrifying to come under the power of the living God.
TCNT It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
T4T It will be a terrible thing if God who is all-powerful [MTY] seizes and punishes you [IDM]!
LEB It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
BBE We may well go in fear of falling into the hands of the living God.
Moff No Moff HEB book available
Wymth It is an awful thing to fall into the hands of the ever-living God.
ASV It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
DRA It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
YLT fearful [is] the falling into the hands of a living God.
Drby [It is] a fearful thing falling into [the] hands of [the] living [fn]God.
10.31 Elohim
RV It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Wbstr It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
KJB-1769 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
KJB-1611 It is a fearefull thing to fall into the hands of the liuing God.
(It is a fearefull thing to fall into the hands of the living God.)
Bshps It is a fearefull thyng to fall into the handes of the lyuyng God.
(It is a fearefull thing to fall into the hands of the living God.)
Gnva It is a fearefull thing to fall into the hands of the liuing God.
(It is a fearefull thing to fall into the hands of the living God. )
Cvdl It is a fearfull thinge to fall in to the handes of the lyuynge God.
(It is a fearfull thing to fall in to the hands of the living God.)
TNT It is a fearfull thynge to faule into the hondes of the livynge God.
(It is a fearfull thinge to faule into the hands of the living God. )
Wycl It is ferdful to falle in to the hondis of God lyuynge.
(It is ferdful to fall in to the hands of God living.)
Luth Schrecklich ist‘s, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.
(Schrecklich ist‘s, in the hands the lifedigen God’s to fallen.)
ClVg Horrendum est incidere in manus Dei viventis.[fn]
(Horrendum it_is incidere in hands of_God viventis. )
10.31 Rememoramini. Invitat eos per antefacta CHRYS. Sicut optimi medicorum cum alios securint, etc., usque ad ut autem nos incidatis in manus Dei, rememoramini, etc. Pristinos, etc. Si rudes sustinuerunt, turpe est si modo deficiunt. Magnum certamen, etc. Passiones erant eis, tum ex propriis doloribus, tum ex doloribus aliorum, quibus compatiebantur.
10.31 Rememoramini. Invitat them through antefacta CHRYS. Sicut optimi medicorum when/with alios securint, etc., until to as however we incidatis in hands of_God, rememoramini, etc. Pristinos, etc. When/But_if rudes sustinuerunt, turpe it_is when/but_if modo deficiunt. Magnum certamen, etc. Passiones they_were eis, tum from propriis doloribus, tum from doloribus aliorum, to_whom compatiebantur.
UGNT φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος.
(foberon to empesein eis ⱪeiras Theou zōntos.)
SBL-GNT φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος.
(foberon to empesein eis ⱪeiras theou zōntos.)
TC-GNT Φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος.
(Foberon to empesein eis ⱪeiras Theou zōntos. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
10:26-31 The author interjects a strong warning concerning the danger of rejecting God’s Son and his authoritative word. The warning challenges hearers to respond with a commitment to follow Christ.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας
¬which /to/_fall_in into /the/_hands
The phrase to fall into the hands of someone indicates that the person who “falls” is in the power of the other person. In other words, the person with the hands has total control over the person who “falls.” In the context, the author implies that God will use the power or control to punish the person who “falls into” his hands. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to be in the power of] or [to be under the judgment]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
εἰς χεῖρας
into /the/_hands
Here, the word hands refers to the “power” or “actions” of a person. If it would be helpful in your language, you could express the idea plainly. Alternate translation: [into the power] or [under the control]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
Θεοῦ ζῶντος
˱of˲_God /the/_living_‹it_is›
Here, much as in 3:12 and 9:14, the phrase the living God identifies God as the one who “lives” and possibly as the one who gives “life.” The primary point is that God actually “lives,” unlike idols and other things that people call “god.” If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that emphasizes that God really “lives.” Alternate translation: [of the God who lives] or [of the true God]