Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 19 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear REV 19:2

 REV 19:2 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ὅτι
    2. hoti
    3. Because
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. bS
    10. Y96
    11. 164822
    1. ἀληθιναί
    2. alēthinos
    3. true
    4. -
    5. 2280
    6. S····NFP
    7. true
    8. true
    9. -
    10. Y96
    11. 164823
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164824
    1. δίκαιαι
    2. dikaios
    3. righteous are
    4. -
    5. 13420
    6. S····NFP
    7. righteous ‹are›
    8. righteous ‹are›
    9. -
    10. Y96
    11. 164825
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164826
    1. κρίσεις
    2. krisis
    3. judgements
    4. judgements
    5. 29200
    6. N····NFP
    7. judgements
    8. judgements
    9. -
    10. Y96
    11. 164827
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y96
    11. 164828
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y96
    11. 164829
    1. ἔκρινεν
    2. krinō
    3. he judged
    4. judged
    5. 29190
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ judged
    8. ˱he˲ judged
    9. -
    10. Y96
    11. 164830
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164831
    1. πόρνην
    2. pornē
    3. prostitute
    4. prostitute
    5. 42040
    6. N····AFS
    7. prostitute
    8. prostitute
    9. -
    10. Y96; F164835; F164844; F164852; F164866
    11. 164832
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 164833
    1. μεγάλην
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····AFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 164834
    1. ἥτις
    2. hostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R····NFS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y96; R164832
    11. 164835
    1. ἔφθειρεν
    2. ftheirō
    3. was corrupting
    4. corrupting
    5. 53510
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ corrupting
    8. ˓was˒ corrupting
    9. -
    10. Y96
    11. 164836
    1. ἔκρινεν
    2. krinō
    3. -
    4. -
    5. 29190
    6. VIAA3··S
    7. judged
    8. judged
    9. -
    10. -
    11. 164837
    1. διέφθειρεν
    2. diaftheirō
    3. -
    4. -
    5. 13110
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ ruining
    8. ˓was˒ ruining
    9. -
    10. -
    11. 164838
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164839
    1. γῆν
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y96
    10. 164840
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y96
    11. 164841
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164842
    1. πορνείᾳ
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N····DFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. Y96
    11. 164843
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y96; R164832
    11. 164844
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 164845
    1. Ἐξεδίκησεν
    2. ekdikeō
    3. he avenged
    4. avenged
    5. 15560
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ avenged
    8. ˱he˲ avenged
    9. b
    10. Y96
    11. 164846
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164847
    1. αἷμα
    2. haima
    3. blood
    4. -
    5. 1290
    6. N····ANS
    7. blood
    8. blood
    9. -
    10. Y96
    11. 164848
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 164849
    1. δούλων
    2. doulos
    3. slaves
    4. slaves
    5. 14010
    6. N····GMP
    7. slaves
    8. slaves
    9. -
    10. Y96
    11. 164850
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y96
    11. 164851
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. R164832
    11. 164852
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 164853
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 164854
    1. χειρός
    2. χeir
    3. +the hand
    4. -
    5. 54950
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ hand
    8. ˓the˒ hand
    9. -
    10. Y96
    11. 164855
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. Y96
    11. 164856

OET (OET-LV)Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her.

OET (OET-RV)because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι

(Some words not found in SR-GNT: Ὅτι ἀληθιναί καί δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ ὅτι ἔκρινεν τήν πόρνην τήν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τήν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καί Ἐξεδίκησεν τό αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρός αὐτῆς)

The terms true and righteous mean similar things. John may be using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [entirely righteous]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸ αἷμα

(Some words not found in SR-GNT: Ὅτι ἀληθιναί καί δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ ὅτι ἔκρινεν τήν πόρνην τήν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τήν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καί Ἐξεδίκησεν τό αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρός αὐτῆς)

John is referring to the death of God’s servants by association with the blood* that they shed when they were killed. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [the death]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς

˱of˲_the slaves ˱of˲_him out_of (Some words not found in SR-GNT: Ὅτι ἀληθιναί καί δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ ὅτι ἔκρινεν τήν πόρνην τήν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τήν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καί Ἐξεδίκησεν τό αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρός αὐτῆς)

John is using one part of the great prostitute, her hand, to represent all of her in the act of killing or shedding the blood of God’s servants. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [of his servants, whom she killed]

TSN Tyndale Study Notes:

19:2 true and just (see 15:3; 16:7): In his righteous justice, God kept his promise of judging the great prostitute, who represents moral and spiritual corruption and persecution of God’s people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 37540
    4. bS
    5. hoti
    6. C-·······
    7. because
    8. because
    9. bS
    10. Y96
    11. 164822
    1. true
    2. -
    3. 2280
    4. alēthinos
    5. S-····NFP
    6. true
    7. true
    8. -
    9. Y96
    10. 164823
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164824
    1. righteous are
    2. -
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-····NFP
    6. righteous ‹are›
    7. righteous ‹are›
    8. -
    9. Y96
    10. 164825
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164826
    1. judgements
    2. judgements
    3. 29200
    4. krisis
    5. N-····NFP
    6. judgements
    7. judgements
    8. -
    9. Y96
    10. 164827
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y96
    10. 164828
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y96
    10. 164829
    1. he judged
    2. judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ judged
    7. ˱he˲ judged
    8. -
    9. Y96
    10. 164830
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164831
    1. prostitute
    2. prostitute
    3. 42040
    4. pornē
    5. N-····AFS
    6. prostitute
    7. prostitute
    8. -
    9. Y96; F164835; F164844; F164852; F164866
    10. 164832
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 164833
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····AFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 164834
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. hostis
    5. R-····NFS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y96; R164832
    10. 164835
    1. was corrupting
    2. corrupting
    3. 53510
    4. ftheirō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ corrupting
    7. ˓was˒ corrupting
    8. -
    9. Y96
    10. 164836
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164839
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y96
    9. 164840
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y96
    10. 164841
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164842
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-····DFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. Y96
    10. 164843
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y96; R164832
    10. 164844
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 164845
    1. he avenged
    2. avenged
    3. 15560
    4. b
    5. ekdikeō
    6. V-IAA3··S
    7. ˱he˲ avenged
    8. ˱he˲ avenged
    9. b
    10. Y96
    11. 164846
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164847
    1. blood
    2. -
    3. 1290
    4. haima
    5. N-····ANS
    6. blood
    7. blood
    8. -
    9. Y96
    10. 164848
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 164849
    1. slaves
    2. slaves
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····GMP
    6. slaves
    7. slaves
    8. -
    9. Y96
    10. 164850
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y96
    10. 164851
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 164853
    1. +the hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ hand
    7. ˓the˒ hand
    8. -
    9. Y96
    10. 164855
    1. of her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. Y96
    10. 164856

OET (OET-LV)Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her.

OET (OET-RV)because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 19:2 ©