Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 19 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear REV 19:8

 REV 19:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164985
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. it was given
    4. given
    5. 13250
    6. VIAP3··S
    7. ˱it˲ ˓was˒ given
    8. ˱it˲ ˓was˒ given
    9. -
    10. Y96
    11. 164986
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. to her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. ˱to˲ her
    8. ˱to˲ her
    9. -
    10. Y96; R164981
    11. 164987
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y96
    11. 164988
    1. περιβάληται
    2. periballō
    3. she may clothe herself
    4. clothes
    5. 40160
    6. VSAM3··S
    7. ˱she˲ ˓may˒ clothe ‹herself›
    8. ˱she˲ ˓may˒ clothe ‹herself›
    9. -
    10. Y96; R164981
    11. 164989
    1. βύσσινον
    2. bussinos
    3. in linen
    4. -
    5. 10390
    6. S····ANS
    7. ˱in˲ linen
    8. ˱in˲ linen
    9. -
    10. Y96
    11. 164990
    1. λαμπρόν
    2. lampros
    3. shining
    4. -
    5. 29860
    6. A····ANS
    7. shining
    8. shining
    9. -
    10. Y96
    11. 164991
    1. καθαρόν
    2. katharos
    3. -
    4. -
    5. 25130
    6. A····ANS
    7. clean
    8. clean
    9. -
    10. -
    11. 164992
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 164993
    1. καθαρόν
    2. katharos
    3. clean
    4. -
    5. 25130
    6. A····ANS
    7. clean
    8. clean
    9. -
    10. Y96
    11. 164994
    1. λαμπρόν
    2. lampros
    3. -
    4. -
    5. 29860
    6. A····ANS
    7. shining
    8. shining
    9. -
    10. -
    11. 164995
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164996
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y96
    11. 164997
    1. βύσσινον
    2. bussinos
    3. linen
    4. -
    5. 10390
    6. S····NNS
    7. linen
    8. linen
    9. -
    10. Y96
    11. 164998
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 164999
    1. δικαιώματα
    2. dikaiōma
    3. just acts
    4. -
    5. 13450
    6. N····NNP
    7. just_acts
    8. just_acts
    9. -
    10. Y96
    11. 165000
    1. ἐστί
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 165001
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 165002
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy ones
    4. pure
    5. 400
    6. S····GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. Y96
    11. 165003
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y96
    11. 165004

OET (OET-LV)And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is.

OET (OET-RV)She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται

˱it˲_˓was˒_given ˱to˲_her in_order_that ˱she˲_˓may˒_clothe_‹herself›

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who has done the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: [God has granted to her that she might dress]

Note 2 topic: writing-background

τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρόν καθαρόν τό γάρ βύσσινον τά δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν)

Here John provides some background information about the symbolism in his vision in order to help his readers understand what he is describing. ULT shows that this is background information by putting it in parentheses. This information is helpful for understanding the symbolic significance of fine linen and for understanding the symbolism of the book generally. See what you did with the similar background information in [1:20](../01/20.md). Alternate translation: [The bride in my vision dressed in fine linen because that bright, clean fabric symbolically represents the righteous acts of the saints]

TSN Tyndale Study Notes:

19:8 finest . . . linen: See study note on 15:5-6.
• the good deeds of God’s holy people: See Eph 2:8-10; 2 Tim 3:16-17; Jas 2:18-22.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 164985
    1. it was given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAP3··S
    6. ˱it˲ ˓was˒ given
    7. ˱it˲ ˓was˒ given
    8. -
    9. Y96
    10. 164986
    1. to her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFS
    6. ˱to˲ her
    7. ˱to˲ her
    8. -
    9. Y96; R164981
    10. 164987
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y96
    10. 164988
    1. she may clothe herself
    2. clothes
    3. 40160
    4. periballō
    5. V-SAM3··S
    6. ˱she˲ ˓may˒ clothe ‹herself›
    7. ˱she˲ ˓may˒ clothe ‹herself›
    8. -
    9. Y96; R164981
    10. 164989
    1. in linen
    2. -
    3. 10390
    4. bussinos
    5. S-····ANS
    6. ˱in˲ linen
    7. ˱in˲ linen
    8. -
    9. Y96
    10. 164990
    1. shining
    2. -
    3. 29860
    4. lampros
    5. A-····ANS
    6. shining
    7. shining
    8. -
    9. Y96
    10. 164991
    1. clean
    2. -
    3. 25130
    4. katharos
    5. A-····ANS
    6. clean
    7. clean
    8. -
    9. Y96
    10. 164994
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y96
    10. 164997
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164996
    1. linen
    2. -
    3. 10390
    4. bussinos
    5. S-····NNS
    6. linen
    7. linen
    8. -
    9. Y96
    10. 164998
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 164999
    1. just acts
    2. -
    3. 13450
    4. dikaiōma
    5. N-····NNP
    6. just_acts
    7. just_acts
    8. -
    9. Y96
    10. 165000
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 165002
    1. holy ones
    2. pure
    3. 400
    4. hagios
    5. S-····GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. Y96
    10. 165003
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y96
    10. 165004

OET (OET-LV)And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is.

OET (OET-RV)She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 19:8 ©