Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is.
OET (OET-RV) She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται
˱it˲_/was/_given ˱to˲_her in_order_that ˱she˲_/may/_clothe_‹herself›
If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who has done the action, the context suggests that it was God. Alternate translation: “God has granted to her that she might dress”
Note 2 topic: writing-background
τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν
the for linen the just_acts ˱of˲_the holy_‹ones› is
Here John provides some background information about the symbolism in his vision in order to help his readers understand what he is describing. ULT shows that this is background information by putting it in parentheses. This information is helpful for understanding the symbolic significance of fine linen and for understanding the symbolism of the book generally. See what you did with the similar background information in 1:20. Alternate translation: “The bride in my vision dressed in fine linen because that bright, clean fabric symbolically represents the righteous acts of the saints”
19:8 finest . . . linen: See study note on 15:5-6.
• the good deeds of God’s holy people: See Eph 2:8-10; 2 Tim 3:16-17; Jas 2:18-22.
OET (OET-LV) And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is.
OET (OET-RV) She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.