Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 19:21

 REV 19:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166442
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. killed
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166443
    1. λοιποὶ
    2. loipos
    3. rest
    4. -
    5. 30620
    6. S....NMP
    7. rest
    8. rest
    9. -
    10. 100%
    11. F166469
    12. 166444
    1. ἀπεκτάνθησαν
    2. apokteinō
    3. were killed off
    4. -
    5. 6150
    6. VIAP3..P
    7. /were/ killed_off
    8. /were/ killed_off
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166445
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. sword
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166446
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166447
    1. ῥομφαίᾳ
    2. rhomfaia
    3. sword
    4. -
    5. 45010
    6. N....DFS
    7. sword
    8. sword
    9. -
    10. 100%
    11. F166455
    12. 166448
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166449
    1. καθημένου
    2. kathēmai
    3. sitting
    4. -
    5. 25210
    6. VPPM.GMS
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. 100%
    11. R166382; F166460
    12. 166450
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. horse
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166451
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166452
    1. ἵππου
    2. hippos
    3. horse
    4. -
    5. 24620
    6. N....GMS
    7. horse
    8. horse
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166453
    1. τῇ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166454
    1. ἐξελθούσῃ
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.DFS
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. 100%
    11. R166448
    12. 166455
    1. ἐκπορευομένῃ
    2. ekporeuomai
    3. -
    4. -
    5. 16070
    6. VPPM.DFS
    7. going_out
    8. going_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 166456
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. mouth
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166457
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. his
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166458
    1. στόματος
    2. stoma
    3. mouth
    4. and
    5. 47500
    6. N....GNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166459
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R166450
    12. 166460
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166461
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. birds
    5. 39560
    6. E....NNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166462
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166463
    1. ὄρνεα
    2. orneon
    3. birds
    4. -
    5. 37320
    6. N....NNP
    7. birds
    8. birds
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166464
    1. ἐχορτάσθησαν
    2. χortazō
    3. were satisfied
    4. -
    5. 55260
    6. VIAP3..P
    7. /were/ satisfied
    8. /were/ satisfied
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166465
    1. ἐκ
    2. ek
    3. with
    4. flesh
    5. 15370
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166466
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166467
    1. σαρκῶν
    2. sarx
    3. fleshes
    4. -
    5. 45610
    6. N....GFP
    7. fleshes
    8. fleshes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 166468
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R166444
    12. 166469

OET (OET-LV)And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them.

OET (OET-RV) The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου, τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ

the rest /were/_killed_off with the sword ˱of˲_the_‹one› sitting on the horse ¬which /having/_come_out out_of the mouth ˱of˲_him

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one sitting on the horse killed the rest with the sword coming out from his mouth”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οἱ λοιποὶ

the rest

By the rest, John implicitly means the rest of the beast’s soldiers. You can provide this information in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “the rest of the beast’s soldiers”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν

/were/_satisfied with the fleshes ˱of˲_them

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “gorged themselves on their flesh”

TSN Tyndale Study Notes:

19:21 The entire army of enemies is dispatched by the sword from Christ’s mouth (see 1:16; 2:12, 16; see also Isa 11:4; 49:2; 2 Thes 2:8). While one side of God’s word (grace) leads to repentance, the other side (judgment) carries out the death sentence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 166442
    1. the
    2. killed
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166443
    1. rest
    2. -
    3. 30620
    4. loipos
    5. S-....NMP
    6. rest
    7. rest
    8. -
    9. 100%
    10. F166469
    11. 166444
    1. were killed off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ killed_off
    7. /were/ killed_off
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166445
    1. with
    2. sword
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166446
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166447
    1. sword
    2. -
    3. 45010
    4. rhomfaia
    5. N-....DFS
    6. sword
    7. sword
    8. -
    9. 100%
    10. F166455
    11. 166448
    1. of the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ the ‹one›
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166449
    1. sitting
    2. -
    3. 25210
    4. kathēmai
    5. V-PPM.GMS
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. 100%
    10. R166382; F166460
    11. 166450
    1. on
    2. horse
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166451
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166452
    1. horse
    2. -
    3. 24620
    4. hippos
    5. N-....GMS
    6. horse
    7. horse
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166453
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166454
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PAA.DFS
    6. /having/ come_out
    7. /having/ come_out
    8. -
    9. 100%
    10. R166448
    11. 166455
    1. out of
    2. mouth
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166457
    1. the
    2. his
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166458
    1. mouth
    2. and
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-....GNS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166459
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R166450
    11. 166460
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166461
    1. all
    2. birds
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166462
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166463
    1. birds
    2. -
    3. 37320
    4. orneon
    5. N-....NNP
    6. birds
    7. birds
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166464
    1. were satisfied
    2. -
    3. 55260
    4. χortazō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ satisfied
    7. /were/ satisfied
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166465
    1. with
    2. flesh
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166466
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166467
    1. fleshes
    2. -
    3. 45610
    4. sarx
    5. N-....GFP
    6. fleshes
    7. fleshes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 166468
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R166444
    11. 166469

OET (OET-LV)And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them.

OET (OET-RV) The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 19:21 ©