Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Note 1 topic: translate-blessing
ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μετὰ τῶν ἁγίων
the grace ˱of˲_the Lord Jesus with the holy_‹ones›
John is ending the book of Revelation by asking God to bless the saints, that is, the people who belong to God. In your translation, use a form that speakers of your language would recognize as a blessing. Alternate translation: “May the Lord Jesus bless all of you who belong to God by giving you his grace"
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μετὰ
the grace ˱of˲_the Lord Jesus with
If your language does not use an abstract noun for the idea of grace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “May the Lord Jesus be gracious to”
22:21 Revelation closes with a benediction similar to those in Paul’s letters (e.g., Rom 15:33; 1 Cor 16:23-24).
• The fitting final sentence invokes the grace of the Lord Jesus, the foundation of our forgiveness and the basis of our eternal hope.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.