Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 22:12

 REV 22:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. coming
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PD
    10. V
    11. -
    12. 167984
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. PDS
    10. 100%
    11. -
    12. 167985
    1. ἔρχομαι
    2. erχomai
    3. I am coming
    4. -
    5. 20640
    6. VIPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. ˱I˲ /am/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167986
    1. ταχύ
    2. taχu
    3. quickly
    4. -
    5. 50350
    6. D.......
    7. quickly
    8. quickly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167987
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. reward
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167988
    1. ho
    2. the
    3. my
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167989
    1. μισθός
    2. misthos
    3. reward
    4. -
    5. 34080
    6. N....NMS
    7. reward
    8. reward
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167990
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167991
    1. μετʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167992
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167993
    1. ἀποδοῦναι
    2. apodidōmi
    3. to give back
    4. -
    5. 5910
    6. VNAA....
    7. /to/ give_back
    8. /to/ give_back
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 167994
    1. ἀποδοθῆναι
    2. apodidō
    3. -
    4. -
    5. 5910
    6. VNAP....
    7. /to_be/ giving_back
    8. /to_be/ giving_back
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 167995
    1. ἑκάστῳ
    2. hekastos
    3. to each
    4. -
    5. 15380
    6. S....DMS
    7. ˱to˲ each
    8. ˱to˲ each
    9. -
    10. 100%
    11. F168000
    12. 167996
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167997
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167998
    1. ἔργον
    2. ergon
    3. work
    4. -
    5. 20410
    6. N....NNS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 167999
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. R167996
    12. 168000
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168001
    1. ἐστὶν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168002
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168003

OET (OET-LV)Behold, I_am_coming quickly, and the reward of_me with me, to_give_back to_each as the work is of_him.

OET (OET-RV)(Yeshua says,)Listen, I’m coming back soon, bringing my reward to distribute to each person according to their behaviour.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἰδοὺ

behold

John assumes that his readers will understand that Jesus begins speaking in this verse. He continues speaking through verse 16.You could indicate that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Then Jesus said, ‘Behold”

TSN Tyndale Study Notes:

22:12 Christ is coming soon . . . to repay all people, not just on the basis of their profession of faith, but according to their deeds (see 2:23; 11:18; 14:13; 20:12-13; see also Prov 24:12; Matt 16:27; 2 Cor 5:10). Not every statement of belief is genuine (John 2:23-25); faith will show itself in actions (Jas 2:14-26). We are indeed saved by the grace and power of God in Christ. Our works do not save us, but they do indicate the seriousness of our confession and provide a just basis for our ultimate reward or punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. PDS
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. PDS
    10. 100%
    11. -
    12. 167985
    1. I am coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM1..S
    6. ˱I˲ /am/ coming
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167986
    1. quickly
    2. -
    3. 50350
    4. taχu
    5. D-.......
    6. quickly
    7. quickly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167987
    1. and
    2. reward
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167988
    1. the
    2. my
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167989
    1. reward
    2. -
    3. 34080
    4. misthos
    5. N-....NMS
    6. reward
    7. reward
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167990
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167991
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167992
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167993
    1. to give back
    2. -
    3. 5910
    4. apodidōmi
    5. V-NAA....
    6. /to/ give_back
    7. /to/ give_back
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 167994
    1. to each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. S-....DMS
    6. ˱to˲ each
    7. ˱to˲ each
    8. -
    9. 100%
    10. F168000
    11. 167996
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167997
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167998
    1. work
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....NNS
    6. work
    7. work
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 167999
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168002
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168003

OET (OET-LV)Behold, I_am_coming quickly, and the reward of_me with me, to_give_back to_each as the work is of_him.

OET (OET-RV)(Yeshua says,)Listen, I’m coming back soon, bringing my reward to distribute to each person according to their behaviour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 22:12 ©