Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 22:14

 REV 22:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μακάριοι
    2. makarios
    3. Blessed are
    4. washing
    5. 31070
    6. S....NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 168025
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168026
    1. πλύνοντες
    2. plunō
    3. washing
    4. -
    5. 41500
    6. VPPA.NMP
    7. washing
    8. washing
    9. -
    10. 100%
    11. F168033; F168033; F168051
    12. 168027
    1. ποιοῦντες
    2. poieō
    3. -
    4. robes
    5. 41600
    6. VPPA.NMP
    7. going
    8. going
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168028
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168029
    1. στολὰς
    2. stolē
    3. robes
    4. -
    5. 47490
    6. N....AFP
    7. robes
    8. robes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168030
    1. ἐντολὰς
    2. entolē
    3. -
    4. their
    5. 17850
    6. N....AFP
    7. commands
    8. commandments
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168031
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168032
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R168027; R168027
    12. 168033
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168034
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. it will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. ˱it˲ will_be
    8. ˱it˲ will_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168035
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168036
    1. ἐξουσία
    2. exousia
    3. right
    4. -
    5. 18490
    6. N....NFS
    7. right
    8. right
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168037
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168038
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168039
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168040
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 168041
    1. ἐξουσία
    2. exousia
    3. -
    4. -
    5. 18490
    6. N....NFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 168042
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. tree
    5. 19090
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168043
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168044
    1. ξύλον
    2. xulon
    3. tree
    4. life
    5. 35860
    6. N....ANS
    7. tree
    8. tree
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168045
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. and
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168046
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. of life
    4. -
    5. 22220
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ life
    8. ˱of˲ life
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168047
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. gates
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168048
    1. τοῖς
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168049
    1. πυλῶσιν
    2. pulōn
    3. gates
    4. -
    5. 44400
    6. N....DMP
    7. gates
    8. gates
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168050
    1. εἰσέλθωσιν
    2. eiserχomai
    3. they may come in
    4. -
    5. 15250
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ come_in
    8. ˱they˲ /may/ come_in
    9. -
    10. 100%
    11. R168027
    12. 168051
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. city
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168052
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168053
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 168054

OET (OET-LV)Blessed are the ones washing the robes of_them, in_order_that it_will_be the right of_them to the tree of_ the _life, and by_the gates they_may_come_in into the city.

OET (OET-RV) “Blessed are those who’re washing their robes so that they’ll have authority over the tree of life (MEANING???) and so that they’ll be able to enter the city through the gates.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν

the_‹ones› washing the robes ˱of˲_them

Jesus is speaking as if people who repent of their sins and start living in a way that pleases God are literally washing their robes. See how you translated the similar expression in 7:14.

Note 2 topic: translate-textvariants

οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν

the_‹ones› washing the robes ˱of˲_them

Some ancient manuscripts read the ones washing their robes. ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “the ones doing his commandments.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of ULT.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς

˱it˲_will_be the right ˱of˲_them to the tree ¬the ˱of˲_life

If it would be helpful in your language, you could state the meaning of this expression plainly. Alternate translation: “they will have the right to eat from the tree of life”

TSN Tyndale Study Notes:

22:14 Blessed are those: In response to the connection between actions and ultimate results (22:12), the seventh blessing of Revelation (see also 1:3; 14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:7) promises acceptance for those who wash their robes—those who have been purified by trusting in Christ and following him faithfully (3:5; 6:11; 7:9-10, 14; 19:13; Eph 5:26; Heb 10:22).
• enter through the gates of the city: See study note on Rev 21:24-25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Blessed are
    2. washing
    3. 31070
    4. PS
    5. makarios
    6. S-....NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 168025
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168026
    1. washing
    2. -
    3. 41500
    4. plunō
    5. V-PPA.NMP
    6. washing
    7. washing
    8. -
    9. 100%
    10. F168033; F168033; F168051
    11. 168027
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168029
    1. robes
    2. -
    3. 47490
    4. stolē
    5. N-....AFP
    6. robes
    7. robes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168030
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R168027; R168027
    11. 168033
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168034
    1. it will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. ˱it˲ will_be
    7. ˱it˲ will_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168035
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168036
    1. right
    2. -
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-....NFS
    6. right
    7. right
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168037
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168038
    1. to
    2. tree
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168043
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168044
    1. tree
    2. life
    3. 35860
    4. xulon
    5. N-....ANS
    6. tree
    7. tree
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168045
    1. of
    2. -
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168047
    1. the
    2. and
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168046
    1. life
    2. -
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168047
    1. and
    2. gates
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168048
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168049
    1. gates
    2. -
    3. 44400
    4. pulōn
    5. N-....DMP
    6. gates
    7. gates
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168050
    1. they may come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-SAA3..P
    6. ˱they˲ /may/ come_in
    7. ˱they˲ /may/ come_in
    8. -
    9. 100%
    10. R168027
    11. 168051
    1. into
    2. city
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168052
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168053
    1. city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 168054

OET (OET-LV)Blessed are the ones washing the robes of_them, in_order_that it_will_be the right of_them to the tree of_ the _life, and by_the gates they_may_come_in into the city.

OET (OET-RV) “Blessed are those who’re washing their robes so that they’ll have authority over the tree of life (MEANING???) and so that they’ll be able to enter the city through the gates.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 22:14 ©