Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 6:14

 REV 6:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 159457
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159458
    1. οὐρανὸς
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....NMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159459
    1. ἀπεχωρίσθη
    2. apoχōrizō
    3. was separating
    4. scroll
    5. 6730
    6. VIAP3..S
    7. /was/ separating
    8. /was/ separating
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159460
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. being rolled
    5. 56130
    6. C.......
    7. like
    8. like
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159461
    1. βιβλίον
    2. biblion
    3. +a scroll
    4. -
    5. 9750
    6. N....NNS
    7. /a/ scroll
    8. /a/ scroll
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159462
    1. ἑλισσόμενον
    2. helissō
    3. being rolled up
    4. -
    5. 16670
    6. VPPP.NNS
    7. /being/ rolled_up
    8. /being/ rolled_up
    9. -
    10. 69%
    11. -
    12. 159463
    1. εἱλισσόμενον
    2. elissō
    3. -
    4. -
    5. 16670
    6. VPPP.NNS
    7. /being/ rolled_up
    8. /being/ rolled_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 159464
    1. ἑλισσόμενος
    2. helissō
    3. -
    4. -
    5. 16670
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ rolled_up
    8. /being/ rolled_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 159465
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. mountains
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159466
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159467
    1. ὄρος
    2. oros
    3. mountain
    4. -
    5. 37350
    6. N....NNS
    7. mountain
    8. mountain
    9. -
    10. 100%
    11. F159475
    12. 159468
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. islands
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159469
    1. βουνὸς
    2. bounos
    3. -
    4. -
    5. 10150
    6. N....NMS
    7. hill
    8. hill
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 159470
    1. νῆσος
    2. nēsos
    3. island
    4. -
    5. 35200
    6. N....NFS
    7. island
    8. island
    9. -
    10. 69%
    11. F159475
    12. 159471
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. places
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159472
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. their
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159473
    1. τόπων
    2. topos
    3. places
    4. -
    5. 51170
    6. N....GMP
    7. places
    8. places
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 159474
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. moved
    5. 8460
    6. R...3GNP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 69%
    11. R159468; R159471
    12. 159475
    1. ἀπεκίνησαν
    2. apokineō
    3. -
    4. -
    5. 6065
    6. VIAP3..P
    7. /were/ removed
    8. /were/ removed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 159476
    1. ἐκινήθησαν
    2. kineō
    3. were moved
    4. -
    5. 27950
    6. VIAP3..P
    7. /were/ moved
    8. /were/ moved
    9. -
    10. -32%
    11. -
    12. 159477
    1. ἐκίνησαν
    2. kineō
    3. -
    4. -
    5. 27950
    6. VIAA3..P
    7. moved
    8. moved
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 159478

OET (OET-LV)And the heaven was_separating like a_scroll being_rolled_up, and every mountain and island out_of the places of_them were_moved.

OET (OET-RV)The sky was split apart like a scroll being rolled up, and all the mountains and islands were moved out of their places.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον

¬the heaven /was/_separating like /a/_scroll /being/_rolled_up

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the sky rolled up as a scroll does when it splits”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον

¬the heaven /was/_separating like /a/_scroll /being/_rolled_up

The point of this comparison is that the sky went away, just as a scroll would roll away to the two sides of a surface if it split while someone had it spread out on that surface. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “the sky rolled away and disappeared, just as a scroll rolls up in two pieces if it splits”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν

out_of the places ˱of˲_them /were/_moved

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “moved from their places”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν

out_of the places ˱of˲_them /were/_moved

The implication is that the mountains and islands disappeared when they were removed from their places. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “moved from their places and disappeared”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1–16:21 Three sets of seven judgments—the seals, trumpets, and bowls—form the core of Revelation. Some suggest that the judgments form a chronological sequence from beginning to end, with each set of judgments flowing from the seventh judgment of the previous set for a total of twenty-one successive judgments. More likely, the relationship is cyclical (as in other Jewish apocalyptic works; cp. Dan 2, 7, 8, 11), with each set conveying increasing intensity and adding new details of God’s judgment on those who rebel against him. In this perspective, all three cycles end at the same chronological point, with the return of Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 159457
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159458
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....NMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159459
    1. was separating
    2. scroll
    3. 6730
    4. apoχōrizō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ separating
    7. /was/ separating
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159460
    1. like
    2. being rolled
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. like
    7. like
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159461
    1. +a scroll
    2. -
    3. 9750
    4. biblion
    5. N-....NNS
    6. /a/ scroll
    7. /a/ scroll
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159462
    1. being rolled up
    2. -
    3. 16670
    4. helissō
    5. V-PPP.NNS
    6. /being/ rolled_up
    7. /being/ rolled_up
    8. -
    9. 69%
    10. -
    11. 159463
    1. and
    2. mountains
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159466
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159467
    1. mountain
    2. -
    3. 37350
    4. oros
    5. N-....NNS
    6. mountain
    7. mountain
    8. -
    9. 100%
    10. F159475
    11. 159468
    1. and
    2. islands
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159469
    1. island
    2. -
    3. 35200
    4. nēsos
    5. N-....NFS
    6. island
    7. island
    8. -
    9. 69%
    10. F159475
    11. 159471
    1. out of
    2. places
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159472
    1. the
    2. their
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159473
    1. places
    2. -
    3. 51170
    4. topos
    5. N-....GMP
    6. places
    7. places
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 159474
    1. of them
    2. moved
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 69%
    10. R159468; R159471
    11. 159475
    1. were moved
    2. -
    3. 27950
    4. kineō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ moved
    7. /were/ moved
    8. -
    9. -32%
    10. -
    11. 159477

OET (OET-LV)And the heaven was_separating like a_scroll being_rolled_up, and every mountain and island out_of the places of_them were_moved.

OET (OET-RV)The sky was split apart like a scroll being rolled up, and all the mountains and islands were moved out of their places.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 6:14 ©