Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear 1SA 11:6

 1SA 11:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּצְלַח
    2. 188206,188207
    3. And came
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,came
    7. S
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130082
    1. רוּחַ
    2. 188208
    3. the spirit of
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. -
    10. 130083
    1. 188209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130084
    1. אֱלֹהִים
    2. 188210
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 130085
    1. עַל
    2. 188211
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 130086
    1. 188212
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130087
    1. שָׁאוּל
    2. 188213
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 130088
    1. ב,שמע,ו
    2. 188214,188215,188216
    3. in/on/at/with heard he
    4. heard
    5. 8085
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,heard,he
    8. -
    9. -
    10. 130089
    1. 188217
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 130090
    1. אֶת
    2. 188218
    3. DOM
    4. God's
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 130091
    1. 188219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130092
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 188220,188221
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. -
    10. 130093
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 188222,188223
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 130094
    1. וַ,יִּחַר
    2. 188224,188225
    3. and it glowed/burned
    4. -
    5. 2734
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. -
    9. -
    10. 130095
    1. אַפּ,וֹ
    2. 188226,188227
    3. anger of his
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. anger_of,his
    8. -
    9. -
    10. 130096
    1. מְאֹד
    2. 188228
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 130097
    1. 188229
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130098

OET (OET-LV)And_ the_spirit_of _came god on Shāʼūl in/on/at/with_heard_he[fn] DOM the_words the_these anger_of_his and_it_glowed/burned exceedingly.


11:6 OSHB variant note: ב/שמע/ו: (x-qere) ’כְּ/שָׁמְע֖/וֹ’: lemma_k/8085 n_1.0 morph_HR/Vqc/Sp3ms id_09eDt כְּ/שָׁמְע֖/וֹ

OET (OET-RV)God’s spirit rushed on Sha’ul as he heard the message, and he became very angry.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֑לֶּה

DOM the,words the=these

The author is using the term words by association to mean the message that the messengers from Jabesh Gilead communicated by using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [this message]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יִּ֥חַר אַפּ֖⁠וֹ מְאֹֽד

and=it_glowed/burned anger_of,his very

The author is describing Saul becoming extremely angry by association with the way a person’s nose may become hot and red when he is angry. Your culture may also associate anger with heat or with a particular part of the body, and if so, you could use its characteristic expression in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: [And he became steaming mad] or [And he became extremely angry]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-15 Saul’s kingship was confirmed through a military victory, the very reason the people wanted a king (8:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,6393
    4. 188206,188207
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130082
    1. the spirit of
    2. spirit
    3. 7102
    4. 188208
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 130083
    1. came
    2. -
    3. 1922,6393
    4. 188206,188207
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130082
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 188210
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 130085
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 188211
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 130086
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7464
    4. 188213
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 130088
    1. in/on/at/with heard he
    2. heard
    3. 3285,7540
    4. K
    5. 188214,188215,188216
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 130089
    1. DOM
    2. God's
    3. 363
    4. 188218
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 130091
    1. the words
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 188220,188221
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130093
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 188222,188223
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 130094
    1. anger of his
    2. -
    3. 556
    4. 188226,188227
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130096
    1. and it glowed/burned
    2. -
    3. 1922,2573
    4. 188224,188225
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 130095
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 188228
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 130097

OET (OET-LV)And_ the_spirit_of _came god on Shāʼūl in/on/at/with_heard_he[fn] DOM the_words the_these anger_of_his and_it_glowed/burned exceedingly.


11:6 OSHB variant note: ב/שמע/ו: (x-qere) ’כְּ/שָׁמְע֖/וֹ’: lemma_k/8085 n_1.0 morph_HR/Vqc/Sp3ms id_09eDt כְּ/שָׁמְע֖/וֹ

OET (OET-RV)God’s spirit rushed on Sha’ul as he heard the message, and he became very angry.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 11:6 ©