Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_took a_pair of_ox[en] and_cut_inpieces_them and_sent in_all the_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_hand the_messengers to_say [one]_who not_he [is]_coming_out after Shāʼūl and_after Shəmūʼēl thus it_will_be_done to_oxen_his and_fell the_dread of_YHWH on the_people and_they_went_out as_man one.
OET (OET-RV) Then he took a pair of cattle and chopped them into pieces, and sent messengers to take them throughout Israel and announce, “This is what will be done to the cattle of anyone who doesn’t join Sha’ul and Shemuel in battle.”
¶ Then Yahweh caused the people to be afraid of him, and they united together.
(Occurrence 0) does not come out after
(Some words not found in UHB: and=he/it_took yoke oxen and,cut_~_inpieces,them and,sent in=all border Yisrael in/on/at/with,hand the,messengers to=say which/who not,he going_out after Shāʼūl and=after Shəmūʼēl so done to,oxen,his and,fell dread YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,people and=they_went_out as,man one(ms) )
Saul was calling all the men of Israel to come fight against Nahash and the Ammonites.
(Occurrence 0) Then the terror of Yahweh fell on the people
(Some words not found in UHB: and=he/it_took yoke oxen and,cut_~_inpieces,them and,sent in=all border Yisrael in/on/at/with,hand the,messengers to=say which/who not,he going_out after Shāʼūl and=after Shəmūʼēl so done to,oxen,his and,fell dread YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,people and=they_went_out as,man one(ms) )
Yahweh enabled people to fearfully respect Saul as their king. The result was that the men rallied together with Saul at Bezek.
11:7 Not to participate would indicate rejection of the leadership of both Saul as king and Samuel as prophet.
OET (OET-LV) And_he/it_took a_pair of_ox[en] and_cut_inpieces_them and_sent in_all the_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_hand the_messengers to_say [one]_who not_he [is]_coming_out after Shāʼūl and_after Shəmūʼēl thus it_will_be_done to_oxen_his and_fell the_dread of_YHWH on the_people and_they_went_out as_man one.
OET (OET-RV) Then he took a pair of cattle and chopped them into pieces, and sent messengers to take them throughout Israel and announce, “This is what will be done to the cattle of anyone who doesn’t join Sha’ul and Shemuel in battle.”
¶ Then Yahweh caused the people to be afraid of him, and they united together.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.