Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them Nāḩāsh the_ˊAmmōnī in/on/at/with_this I_will_make to/for_you_all in/on/at/with_gouge_out to/for_you_all every eye of_[the]_right_side and_bring_it a_reproach on all Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) “Yes, I’ll make an treaty with you,” Nahash replied, “by gouging out all of your right eyes in order to shame all Israel.”
(Occurrence 0) I gouge out
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Nāḩāsh the,Ammonite in/on/at/with,this make_a_treaty to/for=you_all in/on/at/with,gouge_out to/for=you_all all/each/any/every eye right and,bring,it disgrace on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael )
Alternate translation: “I cut out” or “I pluck out”
(Occurrence 0) bring disgrace on
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Nāḩāsh the,Ammonite in/on/at/with,this make_a_treaty to/for=you_all in/on/at/with,gouge_out to/for=you_all all/each/any/every eye right and,bring,it disgrace on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael )
Alternate translation: “bring shame on” or “bring a bad reputation to”
11:2 gouge out the right eye: Mutilation of captured soldiers was a common practice in the ancient Near East. These disfigured soldiers would have lost all depth perception, seriously curtailing their potential for fighting in a revolt.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_them Nāḩāsh the_ˊAmmōnī in/on/at/with_this I_will_make to/for_you_all in/on/at/with_gouge_out to/for_you_all every eye of_[the]_right_side and_bring_it a_reproach on all Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) “Yes, I’ll make an treaty with you,” Nahash replied, “by gouging out all of your right eyes in order to shame all Israel.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.