Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 11 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear 1 SAM 11:4

 1 SAM 11:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 188148,188149
    3. And they came
    4. and
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130041
    1. הַ,מַּלְאָכִים
    2. 188150,188151
    3. the messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,messengers
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130042
    1. גִּבְעַת
    2. 188152
    3. Giⱱˊāh
    4. Gibeah
    5. 1390
    6. S-Np
    7. Gibeah
    8. -
    9. Location=Gibeah; Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130043
    1. שָׁאוּל
    2. 188153
    3. of Shāʼūl/(Saul)
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130044
    1. וַ,יְדַבְּרוּ
    2. 188154,188155
    3. and they spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,they_spoke
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130045
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 188156,188157
    3. the words/messages
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130046
    1. בְּ,אָזְנֵי
    2. 188158,188159
    3. in the ears of
    4. at
    5. 241
    6. S-R,Ncfdc
    7. in,the_ears_of
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130047
    1. הָ,עָם
    2. 188160,188161
    3. the people
    4. ≈everyone
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of,the_people
    7. -
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130048
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 188162,188163
    3. and they lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_lifted_up
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130049
    1. כָל
    2. 188164
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130050
    1. 188165
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130051
    1. הָ,עָם
    2. 188166,188167
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130052
    1. אֶת
    2. 188168
    3. DOM
    4. ≈When
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130053
    1. 188169
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130054
    1. קוֹלָ,ם
    2. 188170,188171
    3. voice of their
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. voice_of,their
    7. -
    8. Y-1095; TReign_of_Saul
    9. 130055
    1. וַ,יִּבְכּוּ
    2. 188172,188173
    3. and they wept
    4. -
    5. 1058
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_wept
    8. -
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130056
    1. 188174
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130057

OET (OET-LV)And_they_came the_messengers Giⱱˊāh of_Shāʼūl/(Saul) and_they_spoke the_words/messages in_the_ears_of the_people and_ all_of _they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept.

OET (OET-RV)When the messengers arrived where Sha’ul lived at Gibeah and passed the news onto the people, everyone started wailing loudly.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

גִּבְעַ֣ת שָׁא֔וּל

Giⱱˊāh Shāʼūl/(Saul)

See the discussion of the name of this city in the note to [10:5](../10/05.md). Alternate translation: [to the city named Gibeah where Saul lived]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יְדַבְּר֥וּ הַ⁠דְּבָרִ֖ים בְּ⁠אָזְנֵ֣י הָ⁠עָ֑ם

and,they_spoke the,words in,the_ears_of of,the_people

The author is using the term words by association to mean what the messengers said by using words, and he is using the ears of the people to represent them hearing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and they had the people listen to their message]

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

וַ⁠יִּשְׂא֧וּ כָל־הָ⁠עָ֛ם אֶת־קוֹלָ֖⁠ם וַ⁠יִּבְכּֽוּ

and,they_lifted_up all the,people DOM voice_of,their and,they_wept

Since the author is referring to a group of people, it might be more natural in your language to use the plural form of voice. Alternate translation: [And all of the people lifted up their voices and wept]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יִּשְׂא֧וּ כָל־הָ⁠עָ֛ם אֶת־קוֹלָ֖⁠ם וַ⁠יִּבְכּֽוּ

and,they_lifted_up all the,people DOM voice_of,their and,they_wept

The author is speaking as if a voice were an object that the people could have lifted up. He means that the people increased the volume of their voices. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And all of the people increased the volume of their voices and wept]

Note 5 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַ⁠יִּשְׂא֧וּ כָל־הָ⁠עָ֛ם אֶת־קוֹלָ֖⁠ם וַ⁠יִּבְכּֽוּ

and,they_lifted_up all the,people DOM voice_of,their and,they_wept

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The expression lifted up their voice tells in what way the people wept. Alternate translation: [And all of the people wept loudly]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-15 Saul’s kingship was confirmed through a military victory, the very reason the people wanted a king (8:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they came
    2. and
    3. 1987,1274
    4. 188148,188149
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130041
    1. the messengers
    2. messengers
    3. 1893,4448
    4. 188150,188151
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130042
    1. Giⱱˊāh
    2. Gibeah
    3. 1358
    4. 188152
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gibeah; Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130043
    1. of Shāʼūl/(Saul)
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 188153
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130044
    1. and they spoke
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 188154,188155
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130045
    1. the words/messages
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 188156,188157
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130046
    1. in the ears of
    2. at
    3. 846,758
    4. 188158,188159
    5. S-R,Ncfdc
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130047
    1. the people
    2. ≈everyone
    3. 1893,5847
    4. 188160,188161
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130048
    1. and
    2. -
    3. 1987,5228
    4. 188162,188163
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130049
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 188164
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130050
    1. they lifted up
    2. -
    3. 1987,5228
    4. 188162,188163
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130049
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 188166,188167
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130052
    1. DOM
    2. ≈When
    3. 347
    4. 188168
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130053
    1. voice of their
    2. -
    3. 7027,1978
    4. 188170,188171
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130055
    1. and they wept
    2. -
    3. 1987,1186
    4. 188172,188173
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130056

OET (OET-LV)And_they_came the_messengers Giⱱˊāh of_Shāʼūl/(Saul) and_they_spoke the_words/messages in_the_ears_of the_people and_ all_of _they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept.

OET (OET-RV)When the messengers arrived where Sha’ul lived at Gibeah and passed the news onto the people, everyone started wailing loudly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 11:4 ©