Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

Parallel 1CH 15:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 15:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was Dāvid and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders the_thousands the_went to_bring_up DOM the_ark of_the_covenant of_YHWH from the_house tilling_of wwww in/on/at/with_rejoicing.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דָוִ֛יד וְ⁠זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠שָׂרֵ֣י הָ⁠אֲלָפִ֑ים הַ⁠הֹֽלְכִ֗ים לְֽ⁠הַעֲל֞וֹת אֶת־אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה מִן־בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם בְּ⁠שִׂמְחָֽה׃ס
   (va⁠yəhiy dāvid və⁠ziqnēy yisrāʼēl və⁠sārēy hā⁠ʼₐlāfim ha⁠holkim lə⁠haˊₐlōt ʼet-ʼₐrōn bərīt-yhwh min-bēyt ˊoⱱēd-ʼₑdom bə⁠simḩāh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἦν Δαυὶδ καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραὴλ καὶ οἱ χιλίαρχοι οἱ πορευόμενοι τοῦ ἀναγαγεῖν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης ἐξ οἴκου Ἀβδεδὸμ ἐν εὐφροσύνῃ.
   (Kai aʸn Dawid kai hoi presbuteroi Israaʸl kai hoi ⱪiliarⱪoi hoi poreuomenoi tou anagagein taʸn kibōton taʸs diathaʸkaʸs ex oikou Abdedom en eufrosunaʸ. )

BrTrSo David, and the elders of Israel, and the captains of thousands, went to bring up the ark of the covenant from the house of Abdedom with gladness.

ULTAnd it happened David, and the elders of Israel, and the chiefs of thousands were going to bring up the Box of the covenant of Yahweh from the house of Obed Edom with joy.

USTSo David, the Israelite leaders, and the officers who commanded one thousand soldiers went to get the sacred chest symbolizing the agreement between Yahweh and the people of Israel. They joyfully got the sacred chest from Obed Edom’s house.

BSB  § So David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went with rejoicing to bring the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBESo David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring the ark of the LORD’s covenant up out of the house of Obed-Edom with joy.

WMBB (Same as above)

NETSo David, the leaders of Israel, and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the Lord’s covenant from the house of Obed-Edom with celebration.

LSVAnd it is David, and [the] elderly of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the Ark of the Covenant of YHWH from the house of Obed-Edom with joy;

FBVThen David, the elders of Israel, and the senior army commanders,[fn] went with great celebration to bring back the Ark of the Lord's Agreement from the home of Obed-Edom.


15:25 “Senior army commanders”: literally, “commanders of thousands.”

T4TDavid and the Israeli leaders and the officers who commanded 1,000 soldiers went to bring the Sacred Chest back from Obed-Edom’s house. They were very joyful as they brought it to Jerusalem.

LEBAnd it happened that David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of Yahweh from the house of Obed-Edom with joy.

BBESo David, and the responsible men of Israel, and the captains over thousands, went with joy to get the ark of the agreement of the Lord out of the house of Obed-edom.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSSo David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

ASVSo David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.

DRASo David and all the ancients of Israel, and the captains over thousands, went to bring the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obededom with joy.

YLTAnd it is David, and the elders of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the house of Obed-Edom with joy;

DrbyAnd David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-Edom with joy.

RVSo David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy:

WbstrSo David and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with joy.

KJB-1769¶ So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

KJB-1611[fn]So Dauid and the Elders of Israel, and the captaines ouer thousands, went to bring vp the Arke of the couenant of the LORD, out of the house of Obed Edom with ioy.
   (¶ So David and the Elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the Ark of the covenant of the LORD, out of the house of Obed Edom with ioy.)


15:25 2. Sam. 6. 12, 13. &c.

BshpsAnd Dauid and the elders of Israel, and the captaynes ouer thousandes, went to fet the arke of the appoyntmet of the Lorde out of the house of Obed Edom with gladnesse.
   (And David and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to fetched the ark of the appoyntmet of the Lord out of the house of Obed Edom with gladnesse.)

GnvaSo Dauid and the Elders of Israel and the captaines of thousandes went to bring vp the Arke of the couenant of the Lord from the house of Obed Edom with ioye.
   (So David and the Elders of Israel and the captains of thousands went to bring up the Ark of the covenant of the Lord from the house of Obed Edom with ioye. )

CvdlSo Dauid and the Elders of Israel, and the captaynes ouer thousandes wente vp to fetch the Arke of the couenaunt of the LORDE out of the house of Obed Edom wt ioye.
   (So David and the Elders of Israel, and the captains over thousands went up to fetch the Ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed Edom with ioye.)

WyclTherfor Dauid, and the grettere men in birthe of Israel, and the tribunes, yeden to brynge the arke of boond of pees of the Lord fro the hows of Obededom with gladnesse.
   (Therefore David, and the greater men in birth of Israel, and the tribunes, went to bring the ark of bond of peace of the Lord from the house of Obededom with gladnesse.)

LuthAlso gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HErr’s aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden.
   (So went there David and the elders in Israel and the Obersten above the Tausende, heraufzuholen the box/chest the Bundes the LORD’s out_of to_him house Obed-Edoms with Freuden.)

ClVgIgitur David, et omnes majores natu Israël, et tribuni, ierunt ad deportandam arcam fœderis Domini de domo Obededom cum lætitia.
   (Igitur David, and everyone mayores natu Israel, and tribuni, ierunt to deportandam the_box fœderis Master about at_home Obededom when/with lætitia. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) the commanders over thousands

(Some words not found in UHB: and=he/it_was Dāvid and,elders Yisrael and,commanders the,thousands the,went to,bring_up DOM ark covenant YHWH from/more_than house_of tilling_of אֱדֹם in/on/at/with,rejoicing )

This could mean: (1) the word “thousands” represents the exact amount of soldiers that each of these commanders and led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers” or (2) the word translated as “thousands” does not represent an exact numbers but is the name of a large military division. Alternate translation: “the commanders of large military divisions”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Obed Edom

(Some words not found in UHB: and=he/it_was Dāvid and,elders Yisrael and,commanders the,thousands the,went to,bring_up DOM ark covenant YHWH from/more_than house_of tilling_of אֱדֹם in/on/at/with,rejoicing )

This is the name of a man.

BI 1Ch 15:25 ©