Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 15 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_assembled Dāvid DOM all Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālayim/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_ark of_YHWH to place_its which he_had_prepared to_him/it.
UHB וַיַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְהַעֲלוֹת֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה אֶל־מְקוֹמ֖וֹ אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֽוֹ׃ ‡
(vayyaqhēl dāvid ʼet-kāl-yisrāʼēl ʼel-yərūshālāim ləhaˊₐlōt ʼet-ʼₐrōn yhwh ʼel-məqōmō ʼₐsher-hēkin lō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξεκκλησίασε Δαυὶδ τὸν πάντα Ἰσραὴλ ἐν Ἱερουσαλὴμ, τοῦ ἀνενέγκαι τὴν κιβωτὸν Κυρίου εἰς τὸν τόπον ὃν ἡτοίμασεν αὐτῇ.
(Kai exekklaʸsiase Dawid ton panta Israaʸl en Hierousalaʸm, tou anenegkai taʸn kibōton Kuriou eis ton topon hon haʸtoimasen autaʸ. )
BrTr And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to the place which he had prepared for it.
ULT And David assembled all Israel to Jerusalem to bring up the Box of Yahweh to its place which he had prepared for it.
UST David summoned all the people of Israel to come to Jerusalem. He wanted a celebration when the Levites brought the sacred chest of Yahweh to the place his workers set up for it.
BSB § And David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the LORD’s ark to its place, which he had prepared for it.
WMBB (Same as above)
NET David assembled all Israel at Jerusalem to bring the ark of the Lord up to the place he had prepared for it.
LSV And David assembles all Israel to Jerusalem, to bring up the Ark of YHWH to its place that he had prepared for it.
FBV David summoned all of Israel to Jerusalem to bring the Ark of the Lord to the place he'd prepared for it.
T4T David summoned all the people of Israel to come to Jerusalem. He wanted the Sacred Chest of Yahweh to be put in the place that he had made for it.
LEB And David gathered all Israel to Jerusalem to bring up the ark of Yahweh to its place that he had established for it.
BBE And David made all Israel come together at Jerusalem, to take the ark of the Lord to its place, which he had got ready for it.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.
ASV And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place, which he had prepared for it.
DRA And he gathered all Israel together into Jerusalem, that the ark of God might be brought into its place, which he had prepared for it.
YLT And David assembleth all Israel unto Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place that he had prepared for it.
Drby And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah to its place that he had prepared for it.
RV And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto its place, which he had prepared for it.
Wbstr And David assembled all Israel to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.
KJB-1769 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
(And David gathered all Israel together to Yerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it. )
KJB-1611 And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem, to bring vp the Arke of the LORD vnto his place, which hee had prepared for it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And Dauid gathered all Israel together to Hierusalem, to fetch the arke of the Lorde vnto his place which he had ordayned for it.
(And David gathered all Israel together to Yerusalem, to fetch the ark of the Lord unto his place which he had ordained for it.)
Gnva And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem to bring vp the Arke of the Lord vnto his place, which he had ordeined for it.
(And David gathered all Israel together to Yerusalem to bring up the Ark of the Lord unto his place, which he had ordained for it. )
Cvdl Therfore gathered Dauid all Israel together vnto Ierusalem, to brynge vp the Arke of the LORDE vnto the place which he had prepared for it.
(Therefore gathered David all Israel together unto Yerusalem, to bring up the Ark of the LORD unto the place which he had prepared for it.)
Wycl And he gaderide togidere al Israel in to Jerusalem, that the arke of God schulde be brouyt in to `his place, which he hadde maad redy to it;
(And he gatherede together all Israel in to Yerusalem, that the ark of God should be brought in to `his place, which he had made redy to it;)
Luth Darum versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HErr’s hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.
(Therefore gatherede David the ganze Israel to/toward Yerusalem, that they/she/them the box/chest the LORD’s hinaufbrächten at the Stätte, the he in_addition bereitet had.)
ClVg Congregavitque universum Israël in Jerusalem, ut afferretur arca Dei in locum suum, quem præparaverat ei:
(Congregavitque universum Israel in Yerusalem, as afferretur box of_God in place his_own, which præparaverat ei: )
15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) David assembled all Israel at Jerusalem
(Some words not found in UHB: and,assembled Dāvid DOM all/each/any/every Yisrael to/towards Yərūshālayim/(Jerusalem) to,bring_up DOM ark YHWH to/towards place,its which/who prepared to=him/it )
Here the word “all” is a generalization. The phrase “all Israel” means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. Alternate translation: “David assembled at Jerusalem people from all over Israel”