Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 22 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

Parallel 2CH 22:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 22:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 22:5 verse available

OET-LVAlso in/on/at/with_counsel_their he_walked and_he/it_went with Jehoram the_son of_Ahab the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_war on Hazael the_king of_Rām in/on/at/with wwww and_wounded the_Rāmeans DOM Yōrām.

UHBגַּ֣ם בַּ⁠עֲצָתָ⁠ם֮ הָלַךְ֒ וַ⁠יֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַ⁠מִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּ⁠רָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַ⁠יַּכּ֥וּ הָֽ⁠רַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃ 
   (gam ba⁠ˊₐʦātā⁠m hālak va⁠yyēlek ʼet-yəhōrām ben-ʼaḩʼāⱱ melek yisrāʼēl la⁠mmilḩāmāh ˊal-ḩₐzāʼēl melek-ʼₐrām bə⁠rāmōt gilˊād va⁠yyaⱪū hā⁠rammiym ʼet-yōrām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Also, with their counsel he walked, and he went with Jehoram the son of Ahab, the king of Israel, for battle against Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. And the Arameans struck Joram.

UST Before he died, he did what they encourage him to do by going with Joram son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. Joram was wounded there by the Arameans.


BSB § Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans [fn] wounded Joram;[fn]


22:5 Some LXX manuscripts the archers

22:5 Hebrew Jehoram, a variant of Joram; also in verses 6 and 7

OEBNo OEB 2CH book available

WEB He also followed their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.

NET He followed their advice and joined Ahab’s son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.

LSV Also, he has walked in their counsel, and goes with Jehoram son of Ahab, king of Israel, to battle against Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and they of Ramah strike Joram;

FBV He also followed their advice in joining with Joram, son of Ahab, king of Israel, in attacking Hazael, king of Aram, in Ramoth Gilead. The Arameans wounded Joram,

T4T He also did what they advised when he went with Joram, the son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Syria, at Ramoth-Gilead.

LEB He also walked in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Aram[fn] at Ramoth-Gilead. And the Arameans wounded Joram.


?:? Or “Syria”

BBE Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.

ASV He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

DRA And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.

YLT Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;

DBY He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.

RV He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

WBS He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.

KJB ¶ He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.

BB And he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
  (And he walked after their counsel, and went with Yehoram son of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Yehoram.)

GNV And he walked after their counsel, and went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
  (And he walked after their counsel, and went with Yehoram the son of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Yoram. )

CB And he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
  (And he went with Yoram the son of Achab king of Israel, to the battayll unto Ramoth in Gilead, against Hasael the king of Syria. But the Syrias smote Yoram,)

WYC and he yede in the counsele of hem. And he yede with Joram, the sone of Achab, kyng of Israel, in to batel ayens Azahel, kyng of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Joram;
  (and he went in the counsele of them. And he went with Yoram, the son of Achab, king of Israel, in to batel against Azahel, king of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Yoram;)

LUT Und er wandelte nach ihrem Rat. Und er zog hin mit Joram, dem Sohn Ahabs, dem Könige Israels, in den Streit gen Ramoth in Gilead wider Hasael, den König zu Syrien. Aber die Syrer schlugen Joram,
  (And he wandelte nach ihrem Rat. And he pulled there with Yoram, to_him son Ahabs, to_him kinge Israels, in the Streit gen Ramoth in Gilead against Hasael, the king to Syrien. But the Syrer schlugen Yoram,)

CLV ambulavitque in consiliis eorum. Et perrexit cum Joram filio Achab rege Israël in bellum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Joram.
  (ambulavitque in consiliis eorum. And perrexit when/with Yoram filio Achab rege Israël in bellum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Yoram. )

BRN And he walked in their counsels, and he went with Joram son of Achaab king of Israel to war against Azael king of Syria to Ramoth Galaad: and the archers smote Joram.

BrLXX καὶ ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν ἐπορεύθη· καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ἰωρὰμ υἱοῦ Ἀχαὰβ βασιλέως Ἰσραὴλ εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἀζαὴλ βασιλέα Συρίας εἰς Ῥαμὼθ Γαλαάδ· καὶ ἐπάταξαν οἱ τοξόται τὸν Ἰωράμ.
  (kai en tais boulais autōn eporeuthaʸ; kai eporeuthaʸ meta Yōram huiou Aⱪaʼab basileōs Israaʸl eis polemon epi Azaaʸl basilea Surias eis Ɽamōth Galaʼad; kai epataxan hoi toxotai ton Yōram. )


TSNTyndale Study Notes:

22:5-6 Ramoth-gilead, a Levitical city in the territory of Gad (Josh 21:38), was located on a major trade route and was strategic for Aram and Israel.
• Jezreel, at the foot of Mount Gilboa in the plain of Jezreel, became the summer home of the Israelite kings.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He also followed their advice; he went

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Jehoram son_of Ahab king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Hazael king Rām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām )

Alternate translation: “He also followed their advice and went” or “He also followed their advice to go”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to fight against Hazael, king of Aram

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Jehoram son_of Ahab king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Hazael king Rām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām )

The reader should understand that Hazael did not fight alone, but that he took his army with him. Alternate translation: “to fight against Hazael, king of Aram, and his army”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hazael

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Jehoram son_of Ahab king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Hazael king Rām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām )

This is a man’s name.

BI 2Ch 22:5 ©