Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 22 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Also in/on/at/with_counsel_their he_walked and_he/it_went with Yəhōrām the_son of_ʼAḩʼāⱱ the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_war on Ḩₐzāʼēl the_king of_ʼArām in/on/at/with wwww and_wounded the_ʼArām DOM Yōrām/(Joram).
UHB גַּ֣ם בַּעֲצָתָם֮ הָלַךְ֒ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ הָֽרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃ ‡
(gam baˊₐʦātām hālak vayyēlek ʼet-yəhōrām ben-ʼaḩʼāⱱ melek yisrāʼēl lammilḩāmāh ˊal-ḩₐzāʼēl melek-ʼₐrām bərāmōt gilˊād vayyakkū hārammim ʼet-yōrām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν ἐπορεύθη· καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ἰωρὰμ υἱοῦ Ἀχαὰβ βασιλέως Ἰσραὴλ εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἀζαὴλ βασιλέα Συρίας εἰς Ῥαμὼθ Γαλαάδ· καὶ ἐπάταξαν οἱ τοξόται τὸν Ἰωράμ.
(kai en tais boulais autōn eporeuthaʸ; kai eporeuthaʸ meta Yōram huiou Aⱪaʼab basileōs Israaʸl eis polemon epi Azaaʸl basilea Surias eis Ɽamōth Galaʼad; kai epataxan hoi toxotai ton Yōram. )
BrTr And he walked in their counsels, and he went with Joram son of Achaab king of Israel to war against Azael king of Syria to Ramoth Galaad: and the archers smote Joram.
ULT Also, with their counsel he walked, and he went with Jehoram the son of Ahab, the king of Israel, for battle against Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. And the Arameans struck Joram.
UST Before he died, he did what they encourage him to do by going with Joram son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. Joram was wounded there by the Arameans.
BSB § Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans [fn] wounded Joram;[fn]
22:5 Some LXX manuscripts the archers
22:5 Hebrew Jehoram, a variant of Joram; also in verses 6 and 7
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE He also followed their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.
WMBB (Same as above)
NET He followed their advice and joined Ahab’s son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.
LSV Also, he has walked in their counsel, and goes with Jehoram son of Ahab, king of Israel, to battle against Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and they of Ramah strike Joram;
FBV He also followed their advice in joining with Joram, son of Ahab, king of Israel, in attacking Hazael, king of Aram, in Ramoth Gilead. The Arameans wounded Joram,
T4T He also did what they advised when he went with Joram, the son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Syria, at Ramoth-Gilead.
LEB He also walked in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Aram[fn] at Ramoth-Gilead. And the Arameans wounded Joram.
22:5 Or “Syria”
BBE Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.
Moff No Moff 2CH book available
JPS He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.
ASV He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
DRA And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.
YLT Also, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;
Drby He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.
RV He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.
Wbstr He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
KJB-1769 ¶ He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.
KJB-1611 ¶ He walked also after their counsell, and went with Iehoram the sonne of Ahab king of Israel, to warre against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Ioram.
(¶ He walked also after their counsell, and went with Yehoram the son of Ahab king of Israel, to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Yoram.)
Bshps And he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
(And he walked after their counsel, and went with Yehoram son of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Yehoram.)
Gnva And he walked after their counsel, and went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
(And he walked after their counsel, and went with Yehoram the son of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Yoram. )
Cvdl And he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
(And he went with Yoram the son of Achab king of Israel, to the battle unto Ramoth in Gilead, against Hasael the king of Syria. But the Syrias smote Yoram,)
Wycl and he yede in the counsele of hem. And he yede with Joram, the sone of Achab, kyng of Israel, in to batel ayens Azahel, kyng of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Joram;
(and he went in the counsele of them. And he went with Yoram, the son of Achab, king of Israel, in to battle against Azahel, king of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundedn Yoram;)
Luth Und er wandelte nach ihrem Rat. Und er zog hin mit Joram, dem Sohn Ahabs, dem Könige Israels, in den Streit gen Ramoth in Gilead wider Hasael, den König zu Syrien. Aber die Syrer schlugen Joram,
(And he walked after their Rat. And he pulled there with Yoram, to_him son Ahabs, to_him kings/king Israels, in the battle to/toward Ramoth in Gilead against Hasael, the king to Syrien. But the Syrer hit/beat Yoram,)
ClVg ambulavitque in consiliis eorum. Et perrexit cum Joram filio Achab rege Israël in bellum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Joram.
(ambulavitque in consiliis their. And perrexit when/with Yoram filio Achab rege Israel in bellum on_the_contrary Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Yoram. )
22:5-6 Ramoth-gilead, a Levitical city in the territory of Gad (Josh 21:38), was located on a major trade route and was strategic for Aram and Israel.
• Jezreel, at the foot of Mount Gilboa in the plain of Jezreel, became the summer home of the Israelite kings.
(Occurrence 0) He also followed their advice; he went
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )
Alternate translation: “He also followed their advice and went” or “He also followed their advice to go”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) to fight against Hazael, king of Aram
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )
The reader should understand that Hazael did not fight alone, but that he took his army with him. Alternate translation: “to fight against Hazael, king of Aram, and his army”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hazael
(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )
This is a man’s name.