Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 22 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

Parallel 2CH 22:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 22:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAlso in/on/at/with_counsel_their he_walked and_he/it_went with Yəhōrām the_son of_ʼAḩʼāⱱ the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_war on Ḩₐʼēl the_king of_ʼArām in/on/at/with wwww and_wounded the_ʼArām DOM Yōrām/(Joram).

UHBגַּ֣ם בַּ⁠עֲצָתָ⁠ם֮ הָלַךְ֒ וַ⁠יֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַ⁠מִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּ⁠רָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַ⁠יַּכּ֥וּ הָֽ⁠רַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃
   (gam ba⁠ˊₐʦātā⁠m hālak va⁠yyēlek ʼet-yəhōrām ben-ʼaḩʼāⱱ melek yisrāʼēl la⁠mmilḩāmāh ˊal-ḩₐzāʼēl melek-ʼₐrām bə⁠rāmōt gilˊād va⁠yyakkū hā⁠rammim ʼet-yōrām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν ἐπορεύθη· καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ἰωρὰμ υἱοῦ Ἀχαὰβ βασιλέως Ἰσραὴλ εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἀζαὴλ βασιλέα Συρίας εἰς Ῥαμὼθ Γαλαάδ· καὶ ἐπάταξαν οἱ τοξόται τὸν Ἰωράμ.
   (kai en tais boulais autōn eporeuthaʸ; kai eporeuthaʸ meta Yōram huiou Aⱪaʼab basileōs Israaʸl eis polemon epi Azaaʸl basilea Surias eis Ɽamōth Galaʼad; kai epataxan hoi toxotai ton Yōram. )

BrTrAnd he walked in their counsels, and he went with Joram son of Achaab king of Israel to war against Azael king of Syria to Ramoth Galaad: and the archers smote Joram.

ULTAlso, with their counsel he walked, and he went with Jehoram the son of Ahab, the king of Israel, for battle against Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. And the Arameans struck Joram.

USTBefore he died, he did what they encourage him to do by going with Joram son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Aram, at Ramoth Gilead. Joram was wounded there by the Arameans.

BSB  § Ahaziah also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead. But the Arameans [fn] wounded Joram;[fn]


22:5 Some LXX manuscripts the archers

22:5 Hebrew Jehoram, a variant of Joram; also in verses 6 and 7


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEHe also followed their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram.

WMBB (Same as above)

NETHe followed their advice and joined Ahab’s son King Joram of Israel in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.

LSVAlso, he has walked in their counsel, and goes with Jehoram son of Ahab, king of Israel, to battle against Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and they of Ramah strike Joram;

FBVHe also followed their advice in joining with Joram, son of Ahab, king of Israel, in attacking Hazael, king of Aram, in Ramoth Gilead. The Arameans wounded Joram,

T4THe also did what they advised when he went with Joram, the son of King Ahab of Israel, to fight against the army of Hazael, the king of Syria, at Ramoth-Gilead.

LEBHe also walked in their counsel and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to war against Hazael king of Aram[fn] at Ramoth-Gilead. And the Arameans wounded Joram.


22:5 Or “Syria”

BBEActing on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSHe walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.

ASVHe walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

DRAAnd he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.

YLTAlso, in their counsel he hath walked, and goeth with Jehoram son of Ahab king of Israel to battle against Hazael king of Aram, in Ramoth-Gilead, and they of Ramah smite Joram;

DrbyHe walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab, king of Israel, to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.

RVHe walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

WbstrHe walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.

KJB-1769¶ He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians smote Joram.

KJB-1611¶ He walked also after their counsell, and went with Iehoram the sonne of Ahab king of Israel, to warre against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Ioram.
   (¶ He walked also after their counsell, and went with Yehoram the son of Ahab king of Israel, to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead: and the Syrians smote Yoram.)

BshpsAnd he walked after their counsel, and went with Iehoram sonne of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Iehoram.
   (And he walked after their counsel, and went with Yehoram son of Ahab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria at Ramoth in Gilead: and the Syrians smote Yehoram.)

GnvaAnd he walked after their counsel, and went with Iehoram the sonne of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Ioram.
   (And he walked after their counsel, and went with Yehoram the son of Ahab King of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead: and the Aramites smote Yoram. )

CvdlAnd he wente with Ioram the sonne of Achab kynge of Israel, to the battayll vnto Ramoth in Gilead, agaynst Hasael the kynge of Syria. But the Syrias smote Ioram,
   (And he went with Yoram the son of Achab king of Israel, to the battle unto Ramoth in Gilead, against Hasael the king of Syria. But the Syrias smote Yoram,)

Wycland he yede in the counsele of hem. And he yede with Joram, the sone of Achab, kyng of Israel, in to batel ayens Azahel, kyng of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundiden Joram;
   (and he went in the counsele of them. And he went with Yoram, the son of Achab, king of Israel, in to battle against Azahel, king of Sirye, in to Ramoth of Galaad. And men of Sirie woundedn Yoram;)

LuthUnd er wandelte nach ihrem Rat. Und er zog hin mit Joram, dem Sohn Ahabs, dem Könige Israels, in den Streit gen Ramoth in Gilead wider Hasael, den König zu Syrien. Aber die Syrer schlugen Joram,
   (And he walked after their Rat. And he pulled there with Yoram, to_him son Ahabs, to_him kings/king Israels, in the battle to/toward Ramoth in Gilead against Hasael, the king to Syrien. But the Syrer hit/beat Yoram,)

ClVgambulavitque in consiliis eorum. Et perrexit cum Joram filio Achab rege Israël in bellum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Joram.
   (ambulavitque in consiliis their. And perrexit when/with Yoram filio Achab rege Israel in bellum on_the_contrary Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad: vulneraveruntque Syri Yoram. )


TSNTyndale Study Notes:

22:5-6 Ramoth-gilead, a Levitical city in the territory of Gad (Josh 21:38), was located on a major trade route and was strategic for Aram and Israel.
• Jezreel, at the foot of Mount Gilboa in the plain of Jezreel, became the summer home of the Israelite kings.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He also followed their advice; he went

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )

Alternate translation: “He also followed their advice and went” or “He also followed their advice to go”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) to fight against Hazael, king of Aram

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )

The reader should understand that Hazael did not fight alone, but that he took his army with him. Alternate translation: “to fight against Hazael, king of Aram, and his army”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hazael

(Some words not found in UHB: also/yet in/on/at/with,counsel,their followed and=he/it_went DOM Yəhōrām/(Jehoram) son_of ʼAḩʼāⱱ king Yisrael to_the,war on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Ḩₐzāʼēl king ʼArām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded the,Arameans DOM Yōrām/(Joram) )

This is a man’s name.

BI 2Ch 22:5 ©