Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was when_executing_judgement Yēhūʼ with the_house of_ʼAḩʼāⱱ and_found DOM the_officials of_Yəhūdāh and_the_sons of_the_brothers of_ʼĀḩāzziah serving to_ʼĀḩāzziah and_killed_them.
UHB וַיְהִ֕י כְּהִשָּׁפֵ֥ט יֵה֖וּא עִם־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וַיִּמְצָא֩ אֶת־שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וּבְנֵ֨י אֲחֵ֧י אֲחַזְיָ֛הוּ מְשָׁרְתִ֥ים לַאֲחַזְיָ֖הוּ וַיַּהַרְגֵֽם׃ ‡
(vayəhiy kəhishshāfēţ yēhūʼ ˊim-bēyt ʼaḩʼāⱱ vayyimʦāʼ ʼet-sārēy yəhūdāh ūⱱənēy ʼₐḩēy ʼₐḩazyāhū məshārətim laʼₐḩazyāhū vayyahargēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἐξεδίκησεν Ἰηοὺ τὸν οἶκον Ἀχαὰβ, καὶ εὗρε τοὺς ἄρχοντας Ἰούδα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς Ὀχοζίου λειτουργοῦντας τῷ Ὀχοζίᾳ, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς.
(Kai egeneto hōs exedikaʸsen Yaʸou ton oikon Aⱪaʼab, kai heure tous arⱪontas Youda kai tous adelfous Oⱪoziou leitourgountas tōi Oⱪozia, kai apekteinen autous. )
BrTr And it came to pass, when Jeu was taking vengeance on the house of Achaab, that he found the princes of Juda and the brethren of Ochozias ministering to Ochozias, and he slew them.
ULT And it happened when Jehu was judging on the house of Ahab, and he found the chiefs of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah, ones ministering to Ahaziah, and he killed them.
UST While Jehu and the men who were with him were killing Ahab’s descendants, they found the leaders of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who had been working for Ahaziah, and they killed all of them also.
BSB § So while Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the rulers of Judah and the sons of Ahaziah’s brothers who were serving Ahaziah, and he killed them.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE When Jehu was executing judgement on Ahab’s house, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah serving Ahaziah, and killed them.
WMBB (Same as above)
NET While Jehu was dishing out punishment to Ahab’s family, he discovered the officials of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who were serving Ahaziah and killed them.
LSV And it comes to pass, in Jehu’s executing judgment with the house of Ahab, that he finds the heads of Judah and sons of the brothers of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slays them.
FBV While Jehu was carrying out judgment on the family of Ahab, he came across the leaders of Judah and Azariah's relatives[fn] who were assisting Ahaziah, and he killed them.
22:8 “Azariah's relatives”: Septuagint reading. See also 2 Kings 10:13. Hebrew: “sons of Ahaziah's brothers.”
T4T While Jehu and the men who were with him were killing the descendants of Ahab, they found the leaders of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who had been working for Ahaziah, and they killed all of them.
LEB And it happened that when Jehu was judging the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah who ministered to Ahaziah, and he killed them.
BBE Now when Jehu was effecting the punishment of the family of Ahab, he came to the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, the servants of Ahaziah, and put them to death.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.
ASV And it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.
DRA So when Jehu was rooting out the house of Achab, he found the princes of Juda, and the sons of the brethren of Ochozias, who served him, and he slew them.
YLT And it cometh to pass, in Jehu's executing judgment with the house of Ahab, that he findeth the heads of Judah and sons of the brethren of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slayeth them.
Drby And it came to pass when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that attended upon Ahaziah, and he slew them.
RV And it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.
Wbstr And it came to pass, that when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
KJB-1769 And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
(And it came to pass, that, when Jehu was executing judgement upon the house of Ahab, and found the princes of Yudah, and the sons of the brethren/brothers of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew/killed them. )
KJB-1611 And it came to passe, that when Iehu was executing iudgement vpon the house of Ahab, and found the princes of Iudah, and the sonnes of the brethren of Ahaziah, that ministred to Ahaziah, he slew them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And so it came to passe, that when Iehu was executing iustice vpon the house of Ahab, and had founde the lordes of Iuda and the sonnes of the brethren of Ahaziahu that wayted on Ahaziahu, he slue them.
(And so it came to pass, that when Yehu was executing justice upon the house of Ahab, and had found the lords of Yudah and the sons of the brethren/brothers of Ahaziahu that wayted on Ahaziahu, he slew/killed them.)
Gnva Therefore when Iehu executed iudgement vpon the house of Ahab, and found the princes of Iudah and the sonnes of the brethren of Ahaziah that waited on Ahaziah, he slew them also.
(Therefore when Yehu executed judgement upon the house of Ahab, and found the princes of Yudah and the sons of the brethren/brothers of Ahaziah that waited on Ahaziah, he slew/killed them also. )
Cvdl Now whan Iehu wolde be aueged of ye house of Achab, he founde certayne rulers of Iuda, and ye childre of Ochosias brethren which serued Ochosias, and he slewe them.
(Now when Yehu would be aueged of ye/you_all house of Achab, he found certain rulers of Yudah, and ye/you_all children of Ochosias brethren/brothers which served Ochosias, and he slew/killed them.)
Wycl Therfor whanne Hieu destriede the hows of Achab, he foond the princis of Juda, and the sones of the britheren of Ocozie, that `mynystriden to hym; and he killide hem.
(Therefore when Hieu destroyede the house of Achab, he found the princes of Yudah, and the sons of the brethren/brothers of Ocozie, that `ministered to him; and he killed them.)
Luth Da nun Jehu Strafe übte am Hause Ahab, fand er etliche Oberste aus Juda und die Kinder der Brüder Ahasjas, die Ahasja dieneten, und erwürgete sie.
(So now Yehu Strafe übte in/at/on_the house Ahab, found he several top out_of Yuda and the children the/of_the brothers Ahasjas, the Ahasja served, and stranglede sie.)
ClVg Cum ergo everteret Jehu domum Achab, invenit principes Juda, et filios fratrum Ochoziæ, qui ministrabant ei, et interfecit illos.
(Since therefore everteret Yehu home Achab, invenit principes Yuda, and filios brothers Ochoziæ, who served ei, and interfecit illos. )
22:7-9 The death of Ahaziah was a punishment for his alliance with the king of Israel. The Judahite king who lived by the counsel of the Israelite house of Omri shared their fate and found no refuge there at the time of his death. Ahaziah’s infidelity brought David’s line almost to the same point as Saul’s line, with no one left to assume the throne.
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
(Occurrence 0) carrying out God’s judgment on the house of Ahab
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )
This refers to killing the descendants of Ahab. Alternate translation: “killing all the descendants of Ahab as God had commanded”
(Occurrence 0) the sons of Ahaziah’s brothers
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )
This could mean: (1) Ahaziah’s nephews or (2) the sons of Ahaziah’s relatives.