Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 22 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12

Parallel 2CH 22:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 22:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was when_executing_judgement Yēhūʼ with the_house of_ʼAḩʼāⱱ and_found DOM the_officials of_Yəhūdāh and_the_sons of_the_brothers of_ʼĀḩāzziah serving to_ʼĀḩāzziah and_killed_them.

UHBוַ⁠יְהִ֕י כְּ⁠הִשָּׁפֵ֥ט יֵה֖וּא עִם־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וַ⁠יִּמְצָא֩ אֶת־שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וּ⁠בְנֵ֨י אֲחֵ֧י אֲחַזְיָ֛הוּ מְשָׁרְתִ֥ים לַ⁠אֲחַזְיָ֖הוּ וַ⁠יַּהַרְגֵֽ⁠ם׃
   (va⁠yəhiy kə⁠hishshāfēţ yēhūʼ ˊim-bēyt ʼaḩʼāⱱ va⁠yyimʦāʼ ʼet-sārēy yəhūdāh ū⁠ⱱənēy ʼₐḩēy ʼₐḩazyāhū məshārətim la⁠ʼₐḩazyāhū va⁠yyahargē⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὡς ἐξεδίκησεν Ἰηοὺ τὸν οἶκον Ἀχαὰβ, καὶ εὗρε τοὺς ἄρχοντας Ἰούδα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς Ὀχοζίου λειτουργοῦντας τῷ Ὀχοζίᾳ, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς.
   (Kai egeneto hōs exedikaʸsen Yaʸou ton oikon Aⱪaʼab, kai heure tous arⱪontas Youda kai tous adelfous Oⱪoziou leitourgountas tōi Oⱪozia, kai apekteinen autous. )

BrTrAnd it came to pass, when Jeu was taking vengeance on the house of Achaab, that he found the princes of Juda and the brethren of Ochozias ministering to Ochozias, and he slew them.

ULTAnd it happened when Jehu was judging on the house of Ahab, and he found the chiefs of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah, ones ministering to Ahaziah, and he killed them.

USTWhile Jehu and the men who were with him were killing Ahab’s descendants, they found the leaders of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who had been working for Ahaziah, and they killed all of them also.

BSB  § So while Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the rulers of Judah and the sons of Ahaziah’s brothers who were serving Ahaziah, and he killed them.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEWhen Jehu was executing judgement on Ahab’s house, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah serving Ahaziah, and killed them.

WMBB (Same as above)

NETWhile Jehu was dishing out punishment to Ahab’s family, he discovered the officials of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who were serving Ahaziah and killed them.

LSVAnd it comes to pass, in Jehu’s executing judgment with the house of Ahab, that he finds the heads of Judah and sons of the brothers of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slays them.

FBVWhile Jehu was carrying out judgment on the family of Ahab, he came across the leaders of Judah and Azariah's relatives[fn] who were assisting Ahaziah, and he killed them.


22:8 “Azariah's relatives”: Septuagint reading. See also 2 Kings 10:13. Hebrew: “sons of Ahaziah's brothers.”

T4TWhile Jehu and the men who were with him were killing the descendants of Ahab, they found the leaders of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who had been working for Ahaziah, and they killed all of them.

LEBAnd it happened that when Jehu was judging the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah who ministered to Ahaziah, and he killed them.

BBENow when Jehu was effecting the punishment of the family of Ahab, he came to the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, the servants of Ahaziah, and put them to death.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.

ASVAnd it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.

DRASo when Jehu was rooting out the house of Achab, he found the princes of Juda, and the sons of the brethren of Ochozias, who served him, and he slew them.

YLTAnd it cometh to pass, in Jehu's executing judgment with the house of Ahab, that he findeth the heads of Judah and sons of the brethren of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slayeth them.

DrbyAnd it came to pass when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that attended upon Ahaziah, and he slew them.

RVAnd it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.

WbstrAnd it came to pass, that when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.

KJB-1769And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
   (And it came to pass, that, when Jehu was executing judgement upon the house of Ahab, and found the princes of Yudah, and the sons of the brethren/brothers of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew/killed them. )

KJB-1611And it came to passe, that when Iehu was executing iudgement vpon the house of Ahab, and found the princes of Iudah, and the sonnes of the brethren of Ahaziah, that ministred to Ahaziah, he slew them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd so it came to passe, that when Iehu was executing iustice vpon the house of Ahab, and had founde the lordes of Iuda and the sonnes of the brethren of Ahaziahu that wayted on Ahaziahu, he slue them.
   (And so it came to pass, that when Yehu was executing justice upon the house of Ahab, and had found the lords of Yudah and the sons of the brethren/brothers of Ahaziahu that wayted on Ahaziahu, he slew/killed them.)

GnvaTherefore when Iehu executed iudgement vpon the house of Ahab, and found the princes of Iudah and the sonnes of the brethren of Ahaziah that waited on Ahaziah, he slew them also.
   (Therefore when Yehu executed judgement upon the house of Ahab, and found the princes of Yudah and the sons of the brethren/brothers of Ahaziah that waited on Ahaziah, he slew/killed them also. )

CvdlNow whan Iehu wolde be aueged of ye house of Achab, he founde certayne rulers of Iuda, and ye childre of Ochosias brethren which serued Ochosias, and he slewe them.
   (Now when Yehu would be aueged of ye/you_all house of Achab, he found certain rulers of Yudah, and ye/you_all children of Ochosias brethren/brothers which served Ochosias, and he slew/killed them.)

WyclTherfor whanne Hieu destriede the hows of Achab, he foond the princis of Juda, and the sones of the britheren of Ocozie, that `mynystriden to hym; and he killide hem.
   (Therefore when Hieu destroyede the house of Achab, he found the princes of Yudah, and the sons of the brethren/brothers of Ocozie, that `ministered to him; and he killed them.)

LuthDa nun Jehu Strafe übte am Hause Ahab, fand er etliche Oberste aus Juda und die Kinder der Brüder Ahasjas, die Ahasja dieneten, und erwürgete sie.
   (So now Yehu Strafe übte in/at/on_the house Ahab, found he several top out_of Yuda and the children the/of_the brothers Ahasjas, the Ahasja served, and stranglede sie.)

ClVgCum ergo everteret Jehu domum Achab, invenit principes Juda, et filios fratrum Ochoziæ, qui ministrabant ei, et interfecit illos.
   (Since therefore everteret Yehu home Achab, invenit principes Yuda, and filios brothers Ochoziæ, who served ei, and interfecit illos. )


TSNTyndale Study Notes:

22:7-9 The death of Ahaziah was a punishment for his alliance with the king of Israel. The Judahite king who lived by the counsel of the Israelite house of Omri shared their fate and found no refuge there at the time of his death. Ahaziah’s infidelity brought David’s line almost to the same point as Saul’s line, with no one left to assume the throne.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

(Occurrence 0) carrying out God’s judgment on the house of Ahab

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )

This refers to killing the descendants of Ahab. Alternate translation: “killing all the descendants of Ahab as God had commanded”

(Occurrence 0) the sons of Ahaziah’s brothers

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,executing_judgment Yēhūʼ/(Jehu) with house_of ʼAḩʼāⱱ and,found DOM princes Yehuda and=the_sons brothers ʼĀḩāzziah's attended to,Ahaziah and,killed,them )

This could mean: (1) Ahaziah’s nephews or (2) the sons of Ahaziah’s relatives.

BI 2Ch 22:8 ©