Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought to/for_us since_hand god_our the_gracious on_us a_man of_insight from_(the)_sons of_Mahli the_son of_Lēvīh the_son of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Sherebiah and_sons_his and_brothers_him eight- teen.
UHB וַיָּבִ֨יאּוּ לָ֜נוּ כְּיַד־אֱלֹהֵ֨ינוּ הַטּוֹבָ֤ה עָלֵ֨ינוּ֙ אִ֣ישׁ שֶׂ֔כֶל מִבְּנֵ֣י מַחְלִ֔י בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה וּבָנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ‡
(vayyāⱱiyʼū lānū kəyad-ʼₑlohēynū haţţōⱱāh ˊālēynū ʼiysh sekel mibənēy maḩliy ben-lēviy ben-yisrāʼēl vəshērēⱱəyāh ūⱱānāyv vəʼeḩāyv shəmonāh ˊāsār.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤλθοσαν ἡμῖν ὡς χεὶρ Θεοῦ ἡμῶν ἀγαθὴ ἐφʼ ἡμᾶς, ἀνὴρ σαχὼν ἀπὸ υἱῶν Μοολὶ, υἱοῦ Λευὶ, υἱοῦ Ἰσραήλ· καὶ ἀρχὴν ἦλθον οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δεκαοκτώ·
(Kai aʸlthosan haʸmin hōs ⱪeir Theou haʸmōn agathaʸ efʼ haʸmas, anaʸr saⱪōn apo huiōn Mooli, huiou Leui, huiou Israaʸl; kai arⱪaʸn aʸlthon hoi huioi autou kai adelfoi autou dekaoktō; )
BrTr And they came to us, as the good hand of our God was upon us, even a man of understanding of the sons of Mooli, the son of Levi, the son of Israel, and at the commencement came his sons and his brethren, eighteen.
ULT And according to the good hand of our God upon us, they brought to us: a man of insight from the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, even Sherebiah, and his sons and his brothers were 18;
UST Because God acted kindly toward us, they brought us a very wise man named Sherebiah and 18 of his sons and other relatives. He was a descendant of Mahli, who was a grandson of Levi, the son of Israel.
BSB § And since the gracious hand of our God was upon us, they brought us Sherebiah—a man of insight from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel—along with his sons and brothers, 18 men;
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE According to the good hand of our God on us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and his brothers, eighteen;
WMBB (Same as above)
NET Due to the fact that the good hand of our God was on us, they brought us a skilled man, from the descendants of Mahli the son of Levi son of Israel. This man was Sherebiah, who was accompanied by his sons and brothers, 18 men,
LSV And they bring to us, according to the good hand of our God on us, a man of understanding, of the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel, and Sherebiah, and his sons, and his brothers, eighteen;
FBV Since our gracious God was with us, they brought us Sherebiah, a man with good insight from the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel, together with his sons and brothers, a total of eighteen men;
T4T Because God was kind to us, they brought to us a man named Sherebiah and 18 of his sons and other relatives. Sherebiah was a very wise man, a descendant of Mahli, who was a grandson of Levi.
LEB With the good hand of our God before us, they brought us a man of understanding from the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel—Sherebiah and his sons and brothers, eighteen in total.
BBE And by the help of our God they got for us Ish-sechel, one of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah with his sons and brothers, eighteen;
Moff No Moff EZRA book available
JPS And according to the good hand of our God upon us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
ASV And according to the good hand of our God upon us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
DRA And by the good hand of our God upon us, they brought us a most learned man of the sons of Moholi the son of Levi the son of Israel, and Sarabias and his sons, and his brethren eighteen,
YLT And they bring to us, according to the good hand of our God upon us, a man of understanding, of the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel, and Sherebiah, and his sons, and his brethren, eighteen;
Drby And by the good hand of our [fn]God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely, Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
8.18 Elohim
RV And according to the good hand of our God upon us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
Wbstr And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
KJB-1769 And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
(And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren/brothers, eighteen; )
KJB-1611 And by the good hand of our God vpon vs, they brought vs a man of vnderstanding, of the sonnes of Mahli the sonne of Leui, the sonne of Israel, and Sherebiah, with his sonnes, and his brethren, eighteene.
(And by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Leui, the son of Israel, and Sherebiah, with his sons, and his brethren/brothers, eighteen.)
Bshps And through the good hande of our God vpon vs, they brought vs a very wyse man from among the children of Moholi the sonne of Leui the sonne of Israel, and Sarabia with his sonnes and his brethren, euen eyghteene.
(And through the good hand of our God upon us, they brought us a very wise man from among the children of Moholi the son of Leui the son of Israel, and Sarabia with his sons and his brethren/brothers, even eyghteene.)
Gnva So by the good hande of our God which was vpon vs, they brought vs a man of vnderstanding of the sonnes of Mahali the sonne of Leui the sonne of Israel, and Sherebiah with his sonnes and his brethren, euen eighteene.
(So by the good hand of our God which was upon us, they brought us a man of understanding of the sons of Mahali the son of Leui the son of Israel, and Sherebiah with his sons and his brethren/brothers, even eighteen. )
Cvdl And (acordinge to the good hande of oure God vpon us) they broughte us a wyse man from amonge the children of Maheli the sonne of Leui the sonne of Israel, euen Serebia with his sonnes and brethren, eightene.
(And (acordinge to the good hand of our God upon us) they brought us a wise man from among the children of Maheli the son of Leui the son of Israel, even Serebia with his sons and brethren/brothers, eighteen.)
Wycl And `thei brouyten to vs, bi the good hoond of oure God on vs, a ful wijs man of the sones of Mooli, the sone of Leuy, sone of Israel; and Sarabie, and his sones twenti, and his britheren eiytene;
(And `thei brought to us, by the good hand of our God on us, a full wijs man of the sons of Mooli, the son of Leuy, son of Israel; and Sarabie, and his sons twenti, and his brethren/brothers eighteen;)
Luth Und sie brachten uns, nach der guten Hand unsers Gottes über uns, einen klugen Mann aus den Kindern Maheli, des Sohns Levi, des Sohns Israels, Serebja, mit seinen Söhnen und Brüdern, achtzehn;
(And they/she/them brought uns, after the/of_the guten hand unsers God’s above uns, a klugen man out_of the Kindern Maheli, the sons Levi, the sons Israels, Serebja, with his sonsn and brothersn, achtzehn;)
ClVg Et adduxerunt nobis per manum Dei nostri bonam super nos, virum doctissimum de filiis Moholi filii Levi, filii Israël, et Sarabiam et filios ejus et fratres ejus decem et octo,
(And adduxerunt us through hand of_God our bonam over we, virum doctissimum about childrens Moholi children Levi, children Israel, and Sarabiam and filios his and brothers his ten and octo, )
8:18 the gracious hand of our God: Ezra, his leaders, and Iddo all took action to rectify the problem, but ultimately everything was accomplished because of God’s grace. Only thirty-eight Levites (including the leaders) and 220 Temple servants responded.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וַיָּבִ֨יאּוּ
and,brought
This word indicates that the sentence it introduces explains the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “As a result … they brought”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
כְּיַד־אֱלֹהֵ֨ינוּ הַטּוֹבָ֤ה עָלֵ֨ינוּ֙
since,hand God,our the,gracious on,us
As in the expression according to the good hand of his God upon him in 7:6, hand represents action, and the expression indicates that God showed Ezra favor and helped him on this occasion. Alternate translation: “because our God was helping us”
Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive
לָ֜נוּ & עָלֵ֨ינוּ֙
to/for=us & on,us
As Ezra tells his story, he uses us in the exclusive sense, that is, it excludes the reader.
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
אִ֣ישׁ שֶׂ֔כֶל
(a)_man insight
Here, insight, that is, the ability to “see into” things, means to have good judgment. Alternate translation: “a very prudent man”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
מִבְּנֵ֣י מַחְלִ֔י בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה
from=(the)_sons Mahli son_of Lēvīh son_of Yisrael and,Sherebiah
Sons means “descendants” in reference to Mahli, since he was a distant ancestor of the group that Sherebiah belonged to. The word son means “descendant” when applied to Levi, since Mahli was actually his grandson. But Levi actually was the biological son of Israel. Alternate translation: “named Sherebiah, one of the descendants of Mahli, the grandson of Levi, the son of Israel”
Note 6 topic: translate-names
מַחְלִ֔י & לֵוִ֖י & יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה
Mahli & Lēvīh & Yisrael and,Sherebiah
These are the names of four men.
Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor
וּבָנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר
and,sons,his and,brothers,him eight ten
Since this was a small group of related people, it is quite possible that it consisted largely, if not entirely, of Sherebiah’s actual sons and brothers. So you could, in your translation, decide to treat the terms as literal. On the other hand, they could also be figurative, with sons meaning “descendants” and brothers meaning “relatives.” Alternate translation: “along with 18 of his sons and brothers” or “along with 18 of his descendants and relatives”