Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZRA 8:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 8:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_weighed_out on hand_their silver talents six hundred(s) and_fifty and_vessels of_silver one_hundred of_talents gold one_hundred talent[s].

UHBוָ⁠אֶשְׁקֲלָ֨⁠ה עַל־יָדָ֜⁠ם כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַ⁠חֲמִשִּׁ֔ים וּ⁠כְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְ⁠כִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר׃
   (vā⁠ʼeshqₐlā⁠h ˊal-yādā⁠m keşef kikkārīm shēsh-mēʼōt va⁠ḩₐmishshim ū⁠kəlēy-keşef mēʼāh lə⁠kikkārim zāhāⱱ mēʼāh kikkār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔστησα ἐπὶ χεῖρας αὐτῶν ἀργυρίου τάλαντα ἑξακόσια πεντήκοντα, καὶ σκεύη ἀργυρᾶ ἑκατὸν, καὶ τάλαντα χρυσίου ἑκατὸν,
   (Kai estaʸsa epi ⱪeiras autōn arguriou talanta hexakosia pentaʸkonta, kai skeuaʸ argura hekaton, kai talanta ⱪrusiou hekaton, )

BrTrI even weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred silver vessels, and a hundred talents of gold;

ULTAnd I weighed out to their hand 650 kikkars of silver, and vessels of silver of 100 kikkars, 100 kikkars of gold,

USTAs I gave these various items to those men, I weighed each of the items. This was the total: about 21 and one half metric tons of silver, items made from silver that altogether weighed three and one third metric tons, three and one third metric tons of gold,

BSB  § I weighed out into their hands 650 talents of silver,[fn] articles of silver weighing 100 talents,[fn] 100 talents of gold,[fn]


8:26 650 talents is approximately 24.5 tons or 22.2 metric tons of silver.

8:26 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of silver articles.

8:26 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of gold.


OEBNo OEB EZRA book available

WEBBEI weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver,[fn] one hundred talents of silver vessels, one hundred talents of gold,


8:26 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces

WMBB (Same as above including footnotes)

NETI weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold,

LSVand I weigh to their hand six hundred and fifty talents of silver, and one hundred talents of vessels of silver, one hundred talents of gold,

FBVI weighed out and placed in their hands 650 talents of silver, silver Temple items weighing 100 talents, 100 talents of gold,

T4TAs I gave these various items to those priests, I weighed each of the items. This was the total: 25 tons of silver, 100 items made from silver that altogether weighed 7,500 pounds, 7,500 pounds/3,400 kg.► of gold,

LEBI weighed out into their hand six hundred and fifty talents of silver, one hundred vessels of silver, one hundred talents of gold,

BBEMeasuring into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels, a hundred talents' weight, and a hundred talents of gold,

MoffNo Moff EZRA book available

JPSI even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;

ASVI weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;

DRAAnd I weighed to their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred vessels of silver, and a hundred talents of gold,

YLTand I weigh to their hand, of silver, talents six hundred and fifty, and of vessels of silver a hundred talents, of gold a hundred talents,

DrbyAnd I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver; and silver vessels a hundred talents, [and] of gold a hundred talents;

RVI even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents; of gold an hundred talents;

WbstrI even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents, and of gold a hundred talents;

KJB-1769I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;

KJB-1611I euen weighed vnto their hand, sixe hundred and fifty talents of siluer, and siluer vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd I wayed vnto their hande sixe hundred and fiftie talentes of siluer, and in siluer vessels an hundred talentes, and in golde an hundred talentes:
   (And I wayed unto their hand six hundred and fifty talentes of silver, and in silver vessels an hundred talentes, and in gold an hundred talentes:)

GnvaAnd I weighed vnto their hand sixe hundreth and fiftie talents of siluer, and in siluer vessel, an hundreth talents, and in golde, an hundreth talents:
   (And I weighed unto their hand six hundreth and fifty talents of silver, and in silver vessel, an hundreth talents, and in gold, an hundreth talents: )

Cvdland there weyed I them vnder their hande sixe hundreth and fiftye talentes of syluer, and in syluer vessell an hundreth talentes, and in golde an hundreth talentes,
   (and there weyed I them under their hand six hundreth and fifty talentes of silver, and in silver vessel an hundreth talentes, and in gold an hundreth talentes,)

WyclAnd Y bitook vndur certeyn weiyte and noumbre in the hondis of hem sixe hundrid and fifti talentis of siluer, and an hundrid siluerne vessels; an hundrid talentis of gold,
   (And I bitook under certeyn weiyte and number in the hands of them six hundred and fifty talents of silver, and an hundred silverne vessels; an hundred talents of gold,)

LuthUnd wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silbers und an silbernen Gefäßen hundert Zentner und an Golde hundert Zentner,
   (And wog to_them dar under their/her hand six-hundredundfünfzig Zentner Silbers and at silbernen Gefäßen hundred Zentner and at Golde hundred Zentner,)

ClVget appendi in manibus eorum argenti talenta sexcenta quinquaginta, et vasa argentea centum, auri centum talenta:
   (and appendi in manibus their argenti talenta sexcenta quinquaginta, and vasa argentea centum, auri hundred talenta: )


TSNTyndale Study Notes:

8:26-27 The Persians and supportive Jews had given an enormous amount of money. It was a huge risk to transport it without a royal escort.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וָ⁠אֶשְׁקֲלָ֨⁠ה עַל־יָדָ֜⁠ם

and,weighed_out, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,their

While Ezra likely did literally place the money and the objects in the hands of the priests and Levites, hand here represents control and action. Alternate translation: “I entrusted to them for safe delivery”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וָ⁠אֶשְׁקֲלָ֨⁠ה עַל־יָדָ֜⁠ם

and,weighed_out, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,their

The implication is that the list that follows is the total amount of money and objects that Ezra entrusted to the priests and Levites. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Here are the totals of the silver, gold, and objects that I entrusted to these priests and Levites for safe delivery:”

Note 3 topic: translate-bmoney

כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַ⁠חֲמִשִּׁ֔ים וּ⁠כְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְ⁠כִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר

silver talents six hundreds and,fifty and,vessels silver hundred of,talents gold hundred talents

Since prices of precious metals vary over time, if you tried to express the value here in modern money, that could cause your Bible translation to become outdated and inaccurate. Instead you could express the amount using the ancient measurement, the kikkar, and explain in a note that a kikkar was equivalent to about 30 kilograms of weight. Alternatively, you could specify the weight of the silver in the text, as UST does. Alternate translation: “650 kikkars of silver, silver objects weighing 100 kikkars, and 100 kikkars of gold”

BI Ezra 8:26 ©