Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_weighed_out on hand_their silver talents six hundred(s) and_fifty and_vessels of_silver one_hundred of_talents gold one_hundred talent[s].
UHB וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר׃ ‡
(vāʼeshqₐlāh ˊal-yādām keşef kikkārīm shēsh-mēʼōt vaḩₐmishshim ūkəlēy-keşef mēʼāh ləkikkārim zāhāⱱ mēʼāh kikkār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔστησα ἐπὶ χεῖρας αὐτῶν ἀργυρίου τάλαντα ἑξακόσια πεντήκοντα, καὶ σκεύη ἀργυρᾶ ἑκατὸν, καὶ τάλαντα χρυσίου ἑκατὸν,
(Kai estaʸsa epi ⱪeiras autōn arguriou talanta hexakosia pentaʸkonta, kai skeuaʸ argura hekaton, kai talanta ⱪrusiou hekaton, )
BrTr I even weighed into their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred silver vessels, and a hundred talents of gold;
ULT And I weighed out to their hand 650 kikkars of silver, and vessels of silver of 100 kikkars, 100 kikkars of gold,
UST As I gave these various items to those men, I weighed each of the items. This was the total: about 21 and one half metric tons of silver, items made from silver that altogether weighed three and one third metric tons, three and one third metric tons of gold,
BSB § I weighed out into their hands 650 talents of silver,[fn] articles of silver weighing 100 talents,[fn] 100 talents of gold,[fn]
8:26 650 talents is approximately 24.5 tons or 22.2 metric tons of silver.
8:26 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of silver articles.
8:26 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of gold.
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver,[fn] one hundred talents of silver vessels, one hundred talents of gold,
8:26 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces
WMBB (Same as above including footnotes)
NET I weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold,
LSV and I weigh to their hand six hundred and fifty talents of silver, and one hundred talents of vessels of silver, one hundred talents of gold,
FBV I weighed out and placed in their hands 650 talents of silver, silver Temple items weighing 100 talents, 100 talents of gold,
T4T As I gave these various items to those priests, I weighed each of the items. This was the total: 25 tons of silver, 100 items made from silver that altogether weighed 7,500 pounds, ◄7,500 pounds/3,400 kg.► of gold,
LEB I weighed out into their hand six hundred and fifty talents of silver, one hundred vessels of silver, one hundred talents of gold,
BBE Measuring into their hands six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels, a hundred talents' weight, and a hundred talents of gold,
Moff No Moff EZRA book available
JPS I even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
ASV I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
DRA And I weighed to their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred vessels of silver, and a hundred talents of gold,
YLT and I weigh to their hand, of silver, talents six hundred and fifty, and of vessels of silver a hundred talents, of gold a hundred talents,
Drby And I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver; and silver vessels a hundred talents, [and] of gold a hundred talents;
RV I even weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents; of gold an hundred talents;
Wbstr I even weighed to their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents, and of gold a hundred talents;
KJB-1769 I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
KJB-1611 I euen weighed vnto their hand, sixe hundred and fifty talents of siluer, and siluer vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And I wayed vnto their hande sixe hundred and fiftie talentes of siluer, and in siluer vessels an hundred talentes, and in golde an hundred talentes:
(And I wayed unto their hand six hundred and fifty talentes of silver, and in silver vessels an hundred talentes, and in gold an hundred talentes:)
Gnva And I weighed vnto their hand sixe hundreth and fiftie talents of siluer, and in siluer vessel, an hundreth talents, and in golde, an hundreth talents:
(And I weighed unto their hand six hundreth and fifty talents of silver, and in silver vessel, an hundreth talents, and in gold, an hundreth talents: )
Cvdl and there weyed I them vnder their hande sixe hundreth and fiftye talentes of syluer, and in syluer vessell an hundreth talentes, and in golde an hundreth talentes,
(and there weyed I them under their hand six hundreth and fifty talentes of silver, and in silver vessel an hundreth talentes, and in gold an hundreth talentes,)
Wycl And Y bitook vndur certeyn weiyte and noumbre in the hondis of hem sixe hundrid and fifti talentis of siluer, and an hundrid siluerne vessels; an hundrid talentis of gold,
(And I bitook under certeyn weiyte and number in the hands of them six hundred and fifty talents of silver, and an hundred silverne vessels; an hundred talents of gold,)
Luth Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silbers und an silbernen Gefäßen hundert Zentner und an Golde hundert Zentner,
(And wog to_them dar under their/her hand six-hundredundfünfzig Zentner Silbers and at silbernen Gefäßen hundred Zentner and at Golde hundred Zentner,)
ClVg et appendi in manibus eorum argenti talenta sexcenta quinquaginta, et vasa argentea centum, auri centum talenta:
(and appendi in manibus their argenti talenta sexcenta quinquaginta, and vasa argentea centum, auri hundred talenta: )
8:26-27 The Persians and supportive Jews had given an enormous amount of money. It was a huge risk to transport it without a royal escort.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם
and,weighed_out, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,their
While Ezra likely did literally place the money and the objects in the hands of the priests and Levites, hand here represents control and action. Alternate translation: “I entrusted to them for safe delivery”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וָאֶשְׁקֲלָ֨ה עַל־יָדָ֜ם
and,weighed_out, on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,their
The implication is that the list that follows is the total amount of money and objects that Ezra entrusted to the priests and Levites. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Here are the totals of the silver, gold, and objects that I entrusted to these priests and Levites for safe delivery:”
Note 3 topic: translate-bmoney
כֶּ֗סֶף כִּכָּרִים֙ שֵֽׁשׁ־מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֔ים וּכְלֵי־כֶ֥סֶף מֵאָ֖ה לְכִכָּרִ֑ים זָהָ֖ב מֵאָ֥ה כִכָּֽר
silver talents six hundreds and,fifty and,vessels silver hundred of,talents gold hundred talents
Since prices of precious metals vary over time, if you tried to express the value here in modern money, that could cause your Bible translation to become outdated and inaccurate. Instead you could express the amount using the ancient measurement, the kikkar, and explain in a note that a kikkar was equivalent to about 30 kilograms of weight. Alternatively, you could specify the weight of the silver in the text, as UST does. Alternate translation: “650 kikkars of silver, silver objects weighing 100 kikkars, and 100 kikkars of gold”