Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36

Parallel EZRA 8:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ezra 8:34 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZRA 8:34 verse available

OET-LVIn/on/at/with_number in/on/at/with_weight of_the_everything and_recorded all the_weight in/on/at/with_time the_that.

UHBבְּ⁠מִסְפָּ֥ר בְּ⁠מִשְׁקָ֖ל לַ⁠כֹּ֑ל וַ⁠יִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַ⁠מִּשְׁקָ֖ל בָּ⁠עֵ֥ת הַ⁠הִֽיא׃פ 
   (bə⁠mişpār bə⁠mishəqāl la⁠ⱪol va⁠yyiⱪātēⱱ ⱪāl-ha⁠mmishəqāl bā⁠ˊēt ha⁠hiyʼ.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT by number and weight of everything. And all the weight was written at that time.

UST They counted everything, and wrote down how much each item weighed, and wrote a description of each one as they received it.


BSB Everything was verified by number and weight, and the total weight was recorded at that time.

OEBNo OEB EZRA book available

WEB Everything was counted and weighed; and all the weight was written at that time.

NET Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time.

LSV by number, by weight of everyone, and all the weight is written at that time.

FBV Everything was checked, both by number and weight, and the total weight was written down at the time.

T4T They counted everything, and wrote down how much they weighed, and wrote a description of each item.

LEB The amount and weight of all the weighed items was recorded at that time.

BBE All was handed over by number and by weight: and the weight was put on record at that time.

MOFNo MOF EZRA book available

JPS the whole by number and by weight; and all the weight was written at that time.

ASV the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

DRA According to the number and weight of every thing: and all the weight was written at that time.

YLT by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.

DBY the whole by number and by weight; and all the weight was written down at that time.

RV the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

WBS By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

KJB By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
  (By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time. )

BB According to the number and weyght of euery one, was the wayght all written vp at the same time.
  (According to the number and weyght of every one, was the wayght all written up at the same time.)

GNV By number and by weight of euery one, and all the weight was written at the same time.
  (By number and by weight of every one, and all the weight was written at the same time. )

CB acordinge to the nombre & weight of euery one. And the weight was all wrytten vp at the same tyme.
  (acordinge to the number and weight of every one. And the weight was all written up at the same time.)

WYC and al the weiyte was discriued in that tyme.
  (and all the weiyte was discriued in that time.)

LUT nach der Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles beschrieben.
  (nach the Zahl and Gewicht one jeglichen; and the Gewicht was to the Zeit alles beschrieben.)

CLV juxta numerum et pondus omnium: descriptumque est omne pondus in tempore illo.[fn]
  (yuxta numerum and pondus omnium: descriptumque it_is omne pondus in tempore illo.)


8.34 Descriptumque. ID., ibid. Hoc fit cum doctores studiose vitam examinant subditorum, etc., usque ad ut digna in cœlis donetur retributione.


8.34 Descriptumque. ID., ibid. Hoc fit when/with doctores studiose life examinant subditorum, etc., usque to as digna in cœlis donetur retributione.

BRN All things were reckoned by number and weight, and the whole weight was written down.

BrLXX Ἐν ἀριθμῷ καὶ ἐν σταθμῷ τὰ πάντα, καὶ ἐγράφη πᾶς ὁ σταθμός.
  (En arithmōi kai en stathmōi ta panta, kai egrafaʸ pas ho stathmos. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠מִסְפָּ֥ר בְּ⁠מִשְׁקָ֖ל לַ⁠כֹּ֑ל

in/on/at/with,number in/on/at/with,weight of_the,everything

This means that the objects and the bars or coins of silver and gold were both counted and weighed. The implication is that this was a double confirmation of the honesty of the priests and Levites who had transported these donations. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “everything was both counted and weighed as proof that the men who had carried it had not lost or stolen anything”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַ⁠מִּשְׁקָ֖ל

and,recorded all/each/any/every the,weight

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “The priests and Levites in the temple wrote down the weight of all of the silver and gold and of the objects”

BI Ezra 8:34 ©