Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_he/it_passed_through the_cry in/on/at/with_army about_set the_sun to_say everyone to city_his and_every_man to land_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
a cry went up
(Some words not found in UHB: and=he/it_passed_through the,cry in/on/at/with,army about,set the,sun to=say (a)_man to/towards city,his and,every_man to/towards land,his )
Here “a cry” represents the soldiers who were shouting. Alternate translation: “soldiers began to shout”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
Every man should go back to his city; and every man should go back to his region
(Some words not found in UHB: and=he/it_passed_through the,cry in/on/at/with,army about,set the,sun to=say (a)_man to/towards city,his and,every_man to/towards land,his )
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.
22:34-36 An Aramean soldier’s random shot fulfilled Micaiah’s prophecy about Ahab’s death. Ancient armor discovered during excavations in the Near East suggests that the arrow would have found a small unprotected area between the breastplate and the metal platelets that comprised the lower armor. Although he was badly wounded, Ahab displayed courage by remaining propped up in his chariot throughout the course of the day’s battle before calling for retreat.
OET (OET-LV) And_he/it_passed_through the_cry in/on/at/with_army about_set the_sun to_say everyone to city_his and_every_man to land_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.