Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 4:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 4:24 ©

(All still tentative.)

OET (OET-RV)He controlled all the kingdoms west of the Euphrates from Tifsah in the north-east to Gaza in the south-west, and there was peace with all his neighbours.

OET-LVNo OET-LV 1KI 4:24 verse available

UHB5:4 כִּי־ה֞וּא רֹדֶ֣ה ׀ בְּ⁠כָל־עֵ֣בֶר הַ⁠נָּהָ֗ר מִ⁠תִּפְסַח֙ וְ⁠עַד־עַזָּ֔ה בְּ⁠כָל־מַלְכֵ֖י עֵ֣בֶר הַ⁠נָּהָ֑ר וְ⁠שָׁל֗וֹם הָ֥יָה ל֛⁠וֹ מִ⁠כָּל־עֲבָרָ֖י⁠ו מִ⁠סָּבִֽיב׃
   (5:4 -hūʼ rodeh bə⁠kāl-ˊēⱱer ha⁠nnāhār mi⁠ttifşaḩ və⁠ˊad-ˊazzāh bə⁠kāl-malkēy ˊēⱱer ha⁠nnāhār və⁠shālōm hāyāh l⁠ō mi⁠kkāl-ˊₐⱱārāy⁠v mi⁠şşāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1KI 4:24 verse available

BrTrNo BrTr 1KI 4:24 verse available

ULTFor he had dominion over all beyond the river, from Tiphsah and as far as Gaza, over all the kings of beyond the river. And peace was for him from all his sides, from all around.

USTSolomon ruled over all the area west of the Euphrates River, from the city of Tiphsah in the northeast to the city of Gaza in the southwest. He ruled over all the kings in that area. There was peace between his government and the governments of nearby countries.

BSBFor Solomon had dominion over everything west of the Euphrates [fn]—over all the kingdoms from Tiphsah to Gaza—and he had peace on all sides.


4:24 Or beyond the River


OEBFor he had dominion over everything on the other side the River Euphrates, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on the other side the River. And he had peace on all sides of him,

WEBBEFor he had dominion over all on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River; and he had peace on all sides around him.

WMBB (Same as above)

NETHis royal court was so large because he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah to Gaza; he was at peace with all his neighbors.

LSVfor he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and to Gaza, over all the kings beyond the River, and he has peace from all his surrounding servants.

FBVFor Solomon ruled over the whole region west of the Euphrates, from Tiphsah to Gaza—over all the kingdoms west of the Euphrates. And he had peace on all sides around him. He had peace on every border.

T4TSolomon ruled over all the area west of the Euphrates River, from Tiphsah city in the northeast to Gaza city in the southwest. He ruled over all the kings in that area. And there was peace between his government and the governments of nearby countries.

LEBNo LEB 1KI 4:24 verse available

BBEFor he had authority over all the country on this side of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings on this side of the River; and he had peace round him on every side.

MoffNo Moff 1KI book available

JPS(5-4) For he had dominion over all the region on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River; and he had peace on all sides round about him.

ASVFor he had dominion over all the region on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.

DRAFor he had all the country which was beyond the river, from Thaphsa to Gazan, and all the kings of those countries: and he had peace on every side round about.

YLTfor he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and unto Gaza, over all the kings beyond the river, and he hath peace from all his servants round about.

DrbyFor he had dominion over all on this side the river, from Tiphsah as far as Gazah, over all the kings on this side the river; and he had peace on all sides round about.

RVFor he had dominion over all the region on this side the River, from Tipsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.

WbstrFor he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side of the river: and he had peace on all sides around him.

KJB-1769For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.

KJB-1611For he had dominion ouer all the region on this side the Riuer, from Tiphsah euen to Azzah ouer all the kings on this side the Riuer: and he had peace on all sides round about him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsFor he ruled in all the region on the other syde Euphrates, from Thiphsah to Azza, ouer al the kinges on the other syde the riuer: And he had peace with all his seruauntes on euery syde.
   (For he ruled in all the region on the other side Euphrates, from Thiphsah to Azza, over all the kings on the other side the river: And he had peace with all his servants on every side.)

GnvaFor he ruled in all the region on the other side of the Riuer, from Tiphsah euen vnto Azzah, ouer all the Kings on the other side the Riuer: and he had peace round about him on euery side.
   (For he ruled in all the region on the other side of the River, from Tiphsah even unto Azzah, over all the Kings on the other side the River: and he had peace round about him on every side. )

CvdlFor he had the lordshippe of all the londe on this syde the water, fro Tiphsa vnto Gasa, and ouer all ye kynges on this syde ye water: & had peace of all his subiectes rounde aboute,
   (For he had the lordship of all the land on this side the water, from Tiphsa unto Gasa, and over all ye/you_all kings on this side ye/you_all water: and had peace of all his subiectes round about,)

WyclFor he helde al the cuntrei that was biyende the flood, as fro Caphsa `til to Gasa, and alle the kyngis of tho cuntreis; and he hadde pees bi ech part in cumpas.
   (For he held all the country that was beyond the flood, as from Caphsa `til to Gasa, and all the kings of those countrys; and he had peace by each part in cumpas.)

LuthNo Luth 1KI 4:24 verse available

ClVgIpse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum: et habebat pacem ex omni parte in circuitu.
   (Exactly_that because obtinebat omnem regionem which was across flumen, from Thaphsa until to Gazan, and cunctos reges illarum regionum: and had pacem from all in_part/partly in circuitu. )


TSNTyndale Study Notes:

4:24-25 each family had its own home and garden: Solomon’s subjects lived under ideal conditions that foreshadowed the coming messianic era (Mic 4:4), enjoying widespread prosperity and tranquility.


UTNuW Translation Notes:

Tiphsah

(Tiphsah)

name of a piece of land

BI 1Ki 4:24 ©