Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET (OET-RV) God gave Shelomoh wisdom and incredible understanding, and the breadth of his interests seemed without limit.
OET-LV No OET-LV 1KI 4:29 verse available
UHB 5:9 וַיִּתֵּן֩ אֱלֹהִ֨ים חָכְמָ֧ה לִשְׁלֹמֹ֛ה וּתְבוּנָ֖ה הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְרֹ֣חַב לֵ֔ב כַּח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃ ‡
(5:9 vayyittēn ʼₑlohim ḩākəmāh lishəlomoh ūtəⱱūnāh harbēh məʼod vəroḩaⱱ lēⱱ kaḩōl ʼₐsher ˊal-səfat hayyām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 4:29 verse available
BrTr No BrTr 1KI 4:29 verse available
ULT And God gave wisdom to Solomon and very much understanding and width of heart like the sand that is on the lip of the sea.
UST God enabled Solomon to be extremely wise and to have great understanding. He enjoyed learning about a huge number of things.
BSB § And God gave Solomon wisdom, exceedingly deep insight, and understanding beyond measure, like the sand on the seashore.
OEB And God gave Solomon wisdom and insight in plentiful measure, and breadth of mind, even as the sand that is on the sea-shore,
WEBBE God gave Solomon abundant wisdom, understanding, and breadth of mind like the sand that is on the seashore.
WMBB (Same as above)
NET God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding was as infinite as the sand on the seashore.
LSV And God gives very much wisdom and understanding to Solomon, and breadth of heart, as the sand that [is] on the edge of the sea;
FBV God gave to Solomon wisdom, very great discernment, and understanding as extensive as the sand on the seashore.
T4T God enabled Solomon to be extremely wise and to have great insight/understanding. He understood about more things than the number of grains of sand on the seashore [HYP].
LEB No LEB 1KI 4:29 verse available
BBE And God gave Solomon a great store of wisdom and good sense, and a mind of wide range, as wide as the sand by the seaside.
Moff No Moff 1KI book available
JPS (5-9) And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
ASV And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
DRA And God gave to Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the sea shore.
YLT And God giveth wisdom to Solomon, and understanding, very much, and breadth of heart, as the sand that [is] on the edge of the sea;
Drby And [fn]God gave Solomon wisdom and very great understanding and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
4.29 Elohim
RV And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
Wbstr And God gave Solomon great wisdom and understanding, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
KJB-1769 ¶ And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
KJB-1611 ¶ [fn]And God gaue Solomon wisdome, and vnderstanding, exceeding much, and largenesse of heart, euen as the sand that is on the sea shoare.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
4:29 Eccles. 47.14, 15 16.
Bshps And God gaue Solomon wysdome and vnderstanding exceeding much, and a large heart, euen as the sand that is on the sea shore.
(And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and a large heart, even as the sand that is on the sea shore.)
Gnva And God gaue Salomon wisdome and vnderstanding exceeding much, and a large heart, euen as the sand that is on the sea shore,
(And God gave Salomon wisdom and understanding exceeding much, and a large heart, even as the sand that is on the sea shore, )
Cvdl And God gaue Salomon maruelous greate wy?dome and vnderstondinge, and a large hert, as the sonde that lyeth vpon ye See shore:
(And God gave Salomon marvellous great wisdom and understanding, and a large heart, as the sonde that lieth/lies upon ye/you_all See shore:)
Wycl Also God yaf to Salomon wisdom, and prudence ful myche, and largenesse of herte, as the soond which is in the brenke of the see.
(Also God gave to Salomon wisdom, and prudence full much, and largeness of heart, as the soond which is in the brenke of the see.)
Luth No Luth 1KI 4:29 verse available
ClVg Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris.
(Dedit too God wisdom Salomoni, and prudentiam multam nimis, and latitudinem cordis as_if arenam which it_is in littore maris. )
4:29-30 wise men of the East: Babylon was well-known for wise men. Yet Solomon’s God-given wisdom (3:9, 12, 28; Prov 1:7; Eccl 12:13) exceeded them all (1 Kgs 4:34).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
God gave Solomon great wisdom and understanding
(God gave Solomon great wisdom and understanding)
The abstract nouns “wisdom” and “understanding” can be translated as verbs. God giving him these things means that God enabled him to have these qualities. Alternate translation: “God enabled Solomon to be wise and to understand many things” (See also: figs-idiom)
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
wideness of understanding like the sand on the seashore
(wideness of understanding like the sand on the seashore)
Solomon was able to understand many things about many different subjects. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word wideness, you can express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Solomon was able to understand many things about a wide range of subjects”