Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 4 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 4:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 4:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ahishar was in charge of the palace,
 ⇔ and Avda’s son Adoniram supervised the forced labourers.

OET-LVAnd_ʼAḩīshār [was]_over the_palace and_ʼAdonīrām the_son of_ˊAⱱdāʼ [was]_over the_forced_labour.

UHBוַ⁠אֲחִישָׁ֖ר עַל־הַ⁠בָּ֑יִת וַ⁠אֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַ⁠מַּֽס׃ס
   (va⁠ʼₐḩīshār ˊal-ha⁠bāyit va⁠ʼₐdonīrām ben-ˊaⱱdāʼ ˊal-ha⁠mmaş)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ἀχισὰρ ἦν οἰκονόμος· καὶ Ἐλιὰκ ὁ οἰκονόμος· καὶ Ἐλιὰβ υἱὸς Σὰφ ἐπὶ τῆς πατριᾶς· καὶ Ἀδωνιρὰμ υἱὸς Αὐδῶν ἐπὶ τῶν φόρων.
   (Kai Aⱪisar aʸn oikonomos; kai Eliak ho oikonomos; kai Eliab huios Saf epi taʸs patrias; kai Adōniram huios Audōn epi tōn forōn. )

BrTrAnd Achisar was steward, and Eliac the chief steward; and Eliab the son of Saph was over the family: and Adoniram the son of Audon over the tribute.

ULTAnd Ahishar was over the house. And Adoniram the son of Abda was over the forced labor.

USTAhishar supervised the servants who worked in the palace.
 ⇔ Abda’s son Adoniram supervised the men who were forced to do work for the king.

BSB• Ahishar was in charge of the palace;
• and Adoniram [fn] son of Abda was in charge of the forced labor.


4:6 Adoniram is a variant of Adoram and Hadoram; see 2 Samuel 20:24 and 2 Chronicles 10:18.


OEBand Ahishar was prefect of the palace; and Adoniram the son of Abda was in charge of the forced levy.

WEBBEAhishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labour.

WMBB (Same as above)

NETAhishar was supervisor of the palace.
¶ Adoniram son of Abda was supervisor of the work crews.

LSVand Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.

FBVAhishar was the palace manager. Adoniram, son of Abda, was in charge of those forced to work for the king.

T4T• Ahishar supervised the servants who worked in the palace. • Abda’s son Adoniram supervised the men who were forced to do work for the government.

LEBAhishar was over the palace, and Adoniram the son of Abda was over the forced labor.

BBEAhishar was controller of the king's house; Adoniram, the son of Abda, was overseer of the forced work.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSand Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.

ASVand Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.

DRAAnd Ahisar governor of the house: and Adoniram the son of Abda over the tribute.

YLTAnd Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.

Drbyand Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.

RVand Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.

WbstrAnd Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.

KJB-1769And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.[fn]


4.6 tribute: or, levy

KJB-1611[fn][fn]And Ahishar was ouer the houshold: and Adoniram the sonne of Abda was ouer the tribute.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


4:6 Chap.5. 14.

4:6 Or, leuie.

BshpsAnd Ahisar was steward of ye houshold: And Adoniram the sonne of Abda was ouer the tributes.
   (And Ahisar was steward of ye/you_all household: And Adoniram the son of Abda was over the tributes.)

GnvaAnd Ahishar was ouer the houshold: and Adoniram the sonne of Abda was ouer the tribute.
   (And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. )

CvdlAhisar was stewarde: Adoniram the sonne of Abda was rent gatherer.
   (Ahisar was stewarde: Adoniram the son of Abda was rent gatherer.)

Wycland Ahiasar was stiward of the hows; and Adonyram, sone of Adda, was on the tributis.
   (and Ahiasar was stiward of the house; and Adonyram, son of Adda, was on the tributis.)

LuthAhisar war Hofmeister: Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
   (Ahisar what/which Hofmeister: Adoniram, the/of_the son Abdas, what/which Rentmeister.)

ClVget Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
   (and Ahisar præpositus domus: and Adoniram son Abda over tributa. )


TSNTyndale Study Notes:

4:6 Ahishar functioned as manager of the palace property, an office that became powerful under Uzziah’s son Jotham (2 Kgs 15:5). Later, this position was held by Eliakim, one of Hezekiah’s representatives, who met with emissaries from King Sennacherib of Assyria during negotiations concerning the siege of Jerusalem (2 Kgs 18:18).
• Adoniram was head of the corvée (the system of forced labor). Samuel had warned about this loathsome institution (1 Sam 8:12-17), and the leaders of Israel later complained about it to Solomon’s son Rehoboam (1 Kgs 12:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ahishar … Adoniram … Abda

(Some words not found in UHB: and,Ahishar on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,palace and,Adoniram son_of ˊAⱱdāʼ on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor )

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

the men who were subjected to forced labor

(Some words not found in UHB: and,Ahishar on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,palace and,Adoniram son_of ˊAⱱdāʼ on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,forced_labor )

This can be translated in active form. Alternate translation: “the men whom Solomon forced to work for him”

BI 1Ki 4:6 ©