Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 13 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2KI 13:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 13:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The Aramean king had thoroughly destroyed much of Israel’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz.

OET-LVIf/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten thousand(s) foot_soldier[s] if/because destroyed_them the_king of_ʼArām and_made_them like_the_dust at_threshing.

UHBכִּ֣י לֹא֩ הִשְׁאִ֨יר לִ⁠יהוֹאָחָ֜ז עָ֗ם כִּ֣י אִם־חֲמִשִּׁ֤ים פָּֽרָשִׁים֙ וַ⁠עֲשָׂ֣רָה רֶ֔כֶב וַ⁠עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רַגְלִ֑י כִּ֤י אִבְּדָ⁠ם֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם וַ⁠יְשִׂמֵ֥⁠ם כֶּֽ⁠עָפָ֖ר לָ⁠דֻֽשׁ׃
   (kiy loʼ hishʼir li⁠yhōʼāḩāz ˊām kiy ʼim-ḩₐmishshim pārāshīm va⁠ˊₐsārāh rekeⱱ va⁠ˊₐseret ʼₐlāfim ragliy kiy ʼibdā⁠m melek ʼₐrām va⁠yəsimē⁠m ke⁠ˊāfār lā⁠dush.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι οὐχ ὑπελείφθη τῷ Ἰωάχαζ λαὸς, ἀλλʼ ἢ πεντήκοντα ἱππεῖς καὶ δέκα ἅρματα καὶ δέκα χιλιάδες πεζῶν, ὅτι ἀπώλεσεν αὐτοὺς βασιλεὺ Συρίας, καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ὡς χοῦν εἰς καταπάτησιν.
   (Hoti ouⱪ hupeleifthaʸ tōi Yōaⱪaz laos, allʼ aʸ pentaʸkonta hippeis kai deka harmata kai deka ⱪiliades pezōn, hoti apōlesen autous basileu Surias, kai ethento autous hōs ⱪoun eis katapataʸsin. )

BrTrWhereas there was not left any [fn]army to Joachaz, except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand infantry: for the king of Syria had destroyed them, and they made them as dust for trampling.


13:7 Gr. people.

ULTFor he did not leave over for Jehoahaz people, except 50 horsemen, and ten chariot, and 10, 000 footmen, for the king of Aram destroyed them, and he set them like the dust for threshing.

USTJehoahaz had only fifty men who rode on horses and ten chariots and ten thousand other soldiers, because the army of Aram had killed all the rest, walking over them as people walk over the ground.

BSB  § Jehoahaz had no army left, except fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEFor he didn’t leave to Jehoahaz of the people any more than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them and made them like the dust in threshing.

WMBB (Same as above)

NETJehoahaz had no army left except for fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 foot soldiers. The king of Syria had destroyed his troops and trampled on them like dust.

LSVfor he did not leave to Jehoahaz of the people except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen, for the king of Aram has destroyed them, and makes them as dust for threshing.

FBVAll that was left of Jehoahaz's army were fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand soldiers, for the king of Aram had destroyed the rest, turning them into dust like that when grain is threshed.

T4TJehoahaz had only 50 men who rode on horses and ten chariots and 10,000 other soldiers, because the army of Syria had killed all the rest, trampling them like people walk on dirt.

LEBFor there was no army left over for Jehoahaz except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand infantry, for the king of Aram had destroyed them and made them as the dust at threshing.

BBEFor out of all his army, Jehoahaz had only fifty horsemen and ten carriages and ten thousand footmen; the king of Aram had given them up to destruction, crushing them like dust.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSFor there was not left to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and made them like the dust in threshing.

ASVFor he left not to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing.

DRAAnd Joachaz had no more left of the people than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen: for the king of Syria had slain them, and had brought them low as dust by thrashing in the barnfloor.

YLTfor he left not to Jehoahaz of the people except fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen, for the king of Aram hath destroyed them, and maketh them as dust for threshing.

DrbyFor he had left of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.

RVFor he left not to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing.

WbstrNeither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.

KJB-1769Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.

KJB-1611Neither did he leaue of the people to Iehoahaz, but fiftie horsemen, and tenne charets, and tenne thousand footmen: for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNeither did he leaue of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen, ten charets, and ten thousand footemen: for the king of Syria destroyed them, and made them lyke thresshed dust.
   (Neither did he leave of the people to Yehoahaz but fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand footmen: for the king of Syria destroyed them, and made them like thresshed dust.)

GnvaFor he had left of the people to Iehoahaz but fiftie horsemen, and tenne charets, and tenne thousand footemen, because the King of Aram had destroyed them, and made them like dust beaten to pouder.
   (For he had left of the people to Yehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen, because the King of Aram had destroyed them, and made them like dust beaten to pouder. )

CvdlFor of the people of Ioahas there were no mo lefte, but fyftye horsmen, ten charettes, and ten thousande fote men: for the kynge of Syria had destroyed them, and made them as the dust in the barne.
   (For of the people of Yoahas there were no more left, but fifty horsmen, ten chariots, and ten thousand foot men: for the king of Syria had destroyed them, and made them as the dust in the barne.)

WyclAnd to Joacham weren not left of the puple, no but fyue hundrid kniytis, and ten charis, and ten thousynde of foot men; for the kyng of Sirie hadde slayn hem, and hadde dryue hem as in to poudur in the threischyng of a cornfloor.
   (And to Yoacham were not left of the people, no but five hundred kniytis, and ten chariots, and ten thousand of foot men; for the king of Sirie had slain/killed them, and had drive them as in to poudur in the threischyng of a cornfloor.)

LuthDenn es war des Volks Joahas nicht mehr überblieben denn fünfzig Reiter, zehn Wagen und zehntausend Fußvolks. Denn der König zu Syrien hatte sie umgebracht und hatte sie gemacht wie Drescherstaub.
   (Because it what/which the peoples Yoahas not more left-over because fünfzig Reiter, ten Wagen and zehntausend footvolks. Because the/of_the king to Syrien had they/she/them umgebracht and had they/she/them made like Drescherstaub.)

ClVgEt non sunt derelicti Joachaz de populo nisi quinquaginta equites, et decem currus, et decem millia peditum: interfecerat enim eos rex Syriæ, et redegerat quasi pulverem in tritura areæ.
   (And not/no are derelicti Yoachaz about to_the_people nisi quinquaginta equites, and ten currus, and ten thousands peditum: interfecerat because them king Syriæ, and redegerat as_if pulverem in tritura areæ. )


TSNTyndale Study Notes:

13:7 Years of Aramean oppression severely reduced Israel’s army. Only God could save Israel from complete destruction (13:4-5). Ultimately, only God can rescue a helpless and lost humanity (Ps 35:10; Rom 5:6-8).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) had destroyed them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not left to,Jehoahaz army that/for/because/then/when if fifty horsemen and,ten chariots and,ten thousand footmen that/for/because/then/when destroyed,them king ʼArām and,made,them like_the,dust at,threshing )

Alternate translation: “had defeated the army of Jehoahaz”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) made them like the chaff at threshing time

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not left to,Jehoahaz army that/for/because/then/when if fifty horsemen and,ten chariots and,ten thousand footmen that/for/because/then/when destroyed,them king ʼArām and,made,them like_the,dust at,threshing )

The Aramean army had so severely defeated the army of Israel that what remained was so worthless that it is compared to wheat chaff that the laborers walk on at harvest time. Alternate translation: “had crushed them as workers crush chaff under their feet at harvest time”

BI 2Ki 13:7 ©