Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 16:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 16:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When the king got back to Yerushalem and saw the altar, he went up onto it

OET-LVAnd_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_approached the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.

UHBוַ⁠יָּבֹ֤א הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ מִ⁠דַּמֶּ֔שֶׂק וַ⁠יַּ֥רְא הַ⁠מֶּ֖לֶךְ אֶת־הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וַ⁠יִּקְרַ֥ב הַ⁠מֶּ֛לֶךְ עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ וַ⁠יַּ֥עַל עָלָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyāⱱoʼ ha⁠mmelek mi⁠ddammeseq va⁠yyarʼ ha⁠mmelek ʼet-ha⁠mmizbēaḩ va⁠yyiqraⱱ ha⁠mmelek ˊal-ha⁠mmizbēaḩ va⁠yyaˊal ˊālāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶδεν ὁ βασιλεὺς τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἀνέβη ἐπʼ αὐτὸ,
   (Kai eiden ho basileus to thusiastaʸrion, kai anebaʸ epʼ auto, )

BrTrAnd the king saw the altar, and went up to it,

ULTAnd the king came from Damascus, and the king saw the altar. And the king drew near to the altar, and he offered up on it.

USTWhen the king returned from Damascus, he saw the altar.

BSBWhen the king came back from Damascus and saw the altar, he approached [it] and presented offerings on it.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEWhen the king had come from Damascus, the king saw the altar; and the king came near to the altar, and offered on it.

WMBB (Same as above)

NETWhen the king arrived back from Damascus and saw the altar, he approached it and offered a sacrifice on it.

LSVAnd the king comes in from Damascus, and the king sees the altar, and the king draws near on the altar, and offers on it,

FBVWhen the king came back from Damascus he saw the altar. He went over to it and made offerings on it.

T4TWhen the king returned from Damascus, he saw the altar. He went to it

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd when the king came from Damascus, he saw the altar; and he went up on it and made an offering on it.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd when the king was come from Damascus, the king saw the altar; and the king drew near unto the altar, and offered thereon.

ASVAnd when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near unto the altar, and offered thereon.

DRAAnd when the king was come from Damascus, he saw the altar and worshipped it: and went up and offered holocausts, and his own sacrifice.

YLTAnd the king cometh in from Damascus, and the king seeth the altar, and the king draweth near on the altar, and offereth on it,

DrbyAnd when the king came from Damascus, the king saw the altar; and the king approached to the altar, and offered upon it.

RVAnd when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near unto the altar, and offered thereon.

SLTAnd the king will come from Damascus, and the king will see the altar: and the king will come near upon the altar, and he will bring up upon it.

WbstrAnd when the king had come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered on it.

KJB-1769And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.

KJB-1611And when the king was come from Damascus, the King saw the altar: and the King approched to the altar, and offered thereon.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaSo when the King was come from Damascus, the King sawe the altar: and the King drewe neere to the altar and offered thereon.
   (So when the King was come from Damascus, the King saw the altar: and the King drew near to the altar and offered thereon. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgCumque venisset rex de Damasco, vidit altare, et veneratus est illud: ascenditque et immolavit holocausta et sacrificium suum,
   (And_when had_come king from/about Damasco, he_saw the_altar, and veneratus it_is it/this/that: went_upque and immolavit holocausta and sacrifice his_own, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:12-13 The king initiated the new altar by making the traditional offerings upon it (see Lev 1–3; Num 15:1-10; 28:9-15, 24, 31; 2 Kgs 6:8-23; 7:11-20). Sadly, such offerings upon a pagan altar by a leader devoid of spiritual character constituted a mockery of their deep spiritual meaning.

BI 2 Ki 16:12 ©