Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 KI 16:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 16:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and made his burnt offering and his grain offering, and he poured out his drink offering, and he sprinkled the blood of his peace offerings onto the altar.

OET-LVAnd_offered DOM burnt_offering_of_his and_DOM his/its_donation/offering and_poured DOM drink_offering_of_his and_dashed DOM the_blood_of the_fellowship_offerings which to_him/it on the_altar.

UHBוַ⁠יַּקְטֵ֤ר אֶת־עֹֽלָת⁠וֹ֙ וְ⁠אֶת־מִנְחָת֔⁠וֹ וַ⁠יַּסֵּ֖ךְ אֶת־נִסְכּ֑⁠וֹ וַ⁠יִּזְרֹ֛ק אֶת־דַּֽם־הַ⁠שְּׁלָמִ֥ים אֲשֶׁר־ל֖⁠וֹ עַל־הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃
   (va⁠yyaqţēr ʼet-ˊolāt⁠ō və⁠ʼet-minḩāt⁠ō va⁠yyaşşēk ʼet-nişk⁠ō va⁠yyizroq ʼet-dam-ha⁠shshəlāmim ʼₐsher-l⁠ō ˊal-ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐθυμίασε τὴν ὁλοκαύτωσιν αὐτοῦ, καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ, καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ, καὶ προσέχεε τὸ αἷμα τῶν εἰρηνικῶν τῶν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν
   (kai ethumiase taʸn holokautōsin autou, kai taʸn thusian autou, kai taʸn spondaʸn autou, kai proseⱪeʼe to haima tōn eiraʸnikōn tōn autou epi to thusiastaʸrion to ⱪalkoun )

BrTrand [fn]offered his whole-burnt-offering, and his meat-offering, and his drink-offering, and poured out the blood of his peace-offerings on the brazen altar that was before the Lord.


16:13 Gr. and Heb. offered in way of incense. See 2 Chr. 13. 10.

ULTAnd he made his burnt offering and his grain offering smoke, and he poured out his drink offering, and he sprinkled the blood of the peace offerings that belonged to him on the altar.

USTHe went up to it and burned animal sacrifices and a flour offering on it. He also poured a wine offering on it and threw on it the blood of the offerings to promise friendship with God.

BSBHe offered his burnt offering and his grain offering, poured out his drink offering, and splattered the blood of his peace offerings on the altar.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEHe burnt his burnt offering and his meal offering, poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.

WMBB (Same as above)

NETHe offered his burnt sacrifice and his grain offering. He poured out his libation and sprinkled the blood from his peace offerings on the altar.

LSVand burns his burnt-offering and his present as incense, and pours out his drink-offering, and sprinkles the blood of the peace-offerings that he has, on the altar.

FBVHe presented his burnt offering and his grain offering, he poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his friendship offerings on it.

T4Tand burned animal sacrifices and a grain offering on it. He also poured a wine offering on it and threw on it the blood of the offerings to maintain fellowship with God.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEHe made his burned offering and his meal offering and his drink offering there, draining out the blood of his peace-offerings on the altar.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd he offered his burnt-offering and his meal-offering, and poured his drink-offering, and dashed the blood of his peace-offerings against the altar.

ASVAnd he burnt his burnt-offering and his meal-offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings, upon the altar.

DRAAnd offered libations and poured the blood of the peace offerings, which he had offered upon the altar.

YLTand perfumeth his burnt-offering, and his present, and poureth out his libation, and sprinkleth the blood of the peace-offerings that he hath, on the altar.

DrbyAnd he burned his burnt-offering and his oblation, and poured out his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offering upon the altar.

RVAnd he burnt his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.
   (And he burnt his burnt-offering and his meal/flour offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings, upon the altar. )

SLTAnd he will burn his burnt-offering and his gift, and will pour out his libation, and sprinkle the blood of the peace, which were to him, upon the altar.

WbstrAnd he burnt his burnt-offering and his meat-offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings upon the altar.

KJB-1769And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.[fn]
   (And he burnt his burnt-offering and his meat/grain_or_gift-offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings, upon the altar. )


16.13 his peace offerings: Heb. the peace offerings which were his

KJB-1611[fn]And he burnt his burnt offering, and his meate offering, and powred his drinke offering, and sprinkled the blood of his peace offerings vpon the altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


16:13 Heb. which were his.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd hee burnt his burnt offering, and his meate offring, and powred his drinke offring, and sprinkled the blood of his peace offrings besides the altar,
   (And he burnt his burnt-offering, and his meat/grain_or_gift-offering, and poured his drink-offering, and sprinkled the blood of his peace-offerings besides the altar, )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVget libavit libamina, et fudit sanguinem pacificorum quæ obtulerat super altare.
   (and libavit libamina, and fudit blood peacefulrum which obtulerat over the_altar. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:12-13 The king initiated the new altar by making the traditional offerings upon it (see Lev 1–3; Num 15:1-10; 28:9-15, 24, 31; 2 Kgs 6:8-23; 7:11-20). Sadly, such offerings upon a pagan altar by a leader devoid of spiritual character constituted a mockery of their deep spiritual meaning.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

This is what King Ahaz did after he returned from Damascus and visited the new altar which Uriah the priest had built for him.

(Occurrence 0) He made his burnt offering

(Some words not found in UHB: and,offered DOM burnt_offering_of,his and=DOM his/its=donation/offering and,poured DOM drink_offering_of,his and,dashed DOM blood_of the,fellowship_offerings which/who to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar )

Alternate translation: “King Ahaz made his burnt offering”

(Occurrence 0) on the altar

(Some words not found in UHB: and,offered DOM burnt_offering_of,his and=DOM his/its=donation/offering and,poured DOM drink_offering_of,his and,dashed DOM blood_of the,fellowship_offerings which/who to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar )

This refers to the altar that King Ahaz told Uriah to build.

BI 2 Ki 16:13 ©