Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 16 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 16:2 verse available
OET-LV [was]_a_son of_twenty year[s] ʼĀḩāzz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh his/its_god as_Dāvid his/its_father.
UHB בֶּן־עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ אָחָ֣ז בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־עָשָׂ֣ה הַיָּשָׁ֗ר בְּעֵינֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֖יו כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃ ‡
(ben-ˊesriym shānāh ʼāḩāz bəmāləkō vəshēsh-ˊesrēh shānāh mālak biyrūshālāim vəloʼ-ˊāsāh hayyāshār bəˊēynēy yahweh ʼₑlohāyv ⱪədāvid ʼāⱱiyv.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Ahaz was a son of 20 years when he became king, and he was king 16 years in Jerusalem. But he did not do what was upright in the eyes of Yahweh his God, like David his father.
UST He was twenty years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for sixteen years. He did not do things that pleased Yahweh his God, good things like his ancestor King David had done.
BSB Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. And unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD his God.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in Yahweh his God’s eyes, like David his father.
WMB Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in the LORD his God’s eyes, like David his father.
NET Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David.
LSV Ahaz [is] a son of twenty years in his reigning, and he has reigned sixteen years in Jerusalem, and he has not done that which [is] right in the eyes of his God YHWH, like his father David,
FBV Ahaz was twenty when he became king, and he reigned in Jerusalem for sixteen years. But unlike David his forefather, he did not do what was right in the sight of the Lord his God.
T4T He was 20 years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for 16 years. He did not do things that pleased Yahweh his God, good things like his ancestor King David had done.
LEB Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do right in the eyes of Yahweh his God as David his ancestor.[fn]
?:? Or “father”
BBE Ahaz was twenty years old when he became king; he was ruling for sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the eyes of the Lord his God, as David his father did.
MOF No MOF 2KI book available
JPS Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
ASV Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah his God, like David his father.
DRA Achaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: he did not that which was pleasing in the sight of the Lord his God, as David his father.
YLT A son of twenty years [is] Ahaz in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and he hath not done that which [is] right in the eyes of Jehovah his God, like David his father,
DBY Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not what was right in the sight of Jehovah his [fn]God, like David his father,
16.2 Elohim
RV Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of the LORD his God, like David his father.
WBS Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
KJB Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
(Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Yerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father. )
BB Twentie yeres olde was he when he was made king, and raigned sixteene yeres in Hierusalem, & did not that which was right in the eies of the Lorde his God, lyke Dauid his father:
(Twentie years old was he when he was made king, and raigned sixteene years in Yerusalem, and did not that which was right in the eies of the Lord his God, like Dauid his father:)
GNV Twentie yeere olde was Ahaz, when hee began to reigne, and he reigned sixteene yeere in Ierusalem, and did not vprightly in the sight of the Lord his God, like Dauid his father:
(Twentie year old was Ahaz, when he began to reigne, and he reigned sixteene year in Yerusalem, and did not uprightly in the sight of the Lord his God, like Dauid his father: )
CB Twetye yeare olde was Achas wha he was made kynge, & reigned sixtene yeare at Ierusalem, & dyd not yt which was righte in the sighte of ye LORDE his God, as dyd Dauid his father:
(Twetye year old was Achas wha he was made king, and reigned sixtene year at Yerusalem, and did not it which was righte in the sight of ye/you_all LORD his God, as did Dauid his father:)
WYC Achaz was of twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde sixtene yeer in Jerusalem; he dide not that, that was plesaunt in the siyt of his Lord God, as Dauid, his fadir dide, but he yede in the weie of the kyngis of Israel.
(Achaz was of twenty year, when he began to regne, and he regnyde sixtene year in Yerusalem; he did not that, that was plesaunt in the sight of his Lord God, as Dauid, his father did, but he went in the way of the kings of Israel.)
LUT Zwanzig Jahre war Ahas alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, was dem HErrn, seinem GOtt wohlgefiel, wie sein Vater David.
(Zwanzig years was Ahas alt, there he king ward, and regierete sechzehn years to Yerusalem; and tat not, was to_him HErrn, seinem God wohlgefiel, like his father David.)
CLV Viginti annorum erat Achaz cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem. Non fecit quod erat placitum in conspectu Domini Dei sui sicut David pater ejus,
(Viginti annorum was Achaz when/with regnare cœpisset, and sedecim annis regnavit in Yerusalem. Non fecit that was placitum in conspectu Domini God sui like David pater his, )
BRN Twenty years old was Achaz when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the Lord his God faithfully, as David his father had done.
BrLXX Υἱὸς εἴκοσι ἐτῶν ἦν Ἄχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ οὐκ ἐποίησε τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου Θεοῦ αὐτοῦ πιστῶς, ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
(Huios eikosi etōn aʸn Aⱪaz en tōi basileuein auton, kai hekkaideka etaʸ ebasileusen en Hierousalaʸm; kai ouk epoiaʸse to euthes en ofthalmois Kuriou Theou autou pistōs, hōs Dawid ho pataʸr autou. )
16:1-2 The seventeenth year of King Pekah’s reign was 735 BC. At that time Ahaz . . . began to rule: He had already been co-regent for eleven years, but now he officially acceded to the throne. This marks the transition from subordination to his father, Jotham (743–735 BC), to a position of reigning in his stead (735–732 BC). Ahaz presumably had his official accession ceremony following his father’s death in 732 BC, so the author of Kings reckons Ahaz’s reign of sixteen years from 731 BC, the year after his father died, to 715 BC. See also study note on 17:1.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what was right in the eyes of Yahweh his God
(Some words not found in UHB: son_of twenty year ʼĀḩāzz in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=not he/it_had_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god as,David his/its=father )
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: “what was right in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh his God considers to be right”
(Occurrence 0) as David his ancestor had done
(Some words not found in UHB: son_of twenty year ʼĀḩāzz in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=not he/it_had_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god as,David his/its=father )
David had done what is right.