Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 12 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_man Mosheh [was]_humble[fn] very from_all the_humankind who [was]_on the_surface the_soil.
12:3 Variant note: ענו: (x-qere) ’עָנָ֣יו’: lemma_6035 morph_HAamsa id_04HkZ עָנָ֣יו
UHB וְהָאִ֥ישׁ מֹשֶׁ֖ה ענו[fn] מְאֹ֑ד מִכֹּל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ס ‡
(vəhāʼiysh mosheh ˊnv məʼod mikkol hāʼādām ʼₐsher ˊal-pənēy hāʼₐdāmāh.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q עָנָ֣יו
BrLXX Καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς πραῢς σφόδρα παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας ἐπὶ τῆς γῆς.
(Kai ho anthrōpos Mōusaʸs praus sfodra para pantas tous anthrōpous tous ontas epi taʸs gaʸs. )
BrTr And the man Moses was very meek beyond all the men that were upon the earth.
ULT (And the man Moses was exceedingly humble, more than every human who was on the face of the ground.)
UST The truth was that Moses was a very humble person. He was more humble than anyone else on the earth.
BSB § Now Moses was a very humble man, more so than any man on the face of the earth.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Now the man Moses was very humble, more than all the men who were on the surface of the earth.
WMBB (Same as above)
NET (Now the man Moses was very humble, more so than any man on the face of the earth.)
LSV And the man Moses [is] very humble, more than any of the men who [are] on the face of the ground.
FBV Moses was a very humble man, more than anyone else on earth.
T4T The truth was that Moses/I was very humble. He/I was more humble than anyone else on the earth and Moses/I had not appointed himself/myself to be their leader.
LEB Now the man, Moses, was more humble than any other person on the face of the earth,
BBE Now the man Moses was more gentle than any other man on earth.
Moff No Moff NUM book available
JPS Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth. —
ASV Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
DRA (For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth)
YLT And the man Moses [is] very humble, more than any of the men who [are] on the face of the ground.
Drby But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth.
RV Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.
Wbstr (Now the man Moses was very meek, above all the men who were upon the face of the earth.)
KJB-1769 (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
KJB-1611 [fn](Now the man Moses was very meeke, aboue all the men which were vpon the face of the earth.)
((Now the man Moses was very meeke, above all the men which were upon the face of the earth.))
12:3 Ecclu.45. 4.
Bshps (But Moyses was a very meeke man, aboue all the men of the earth.)
((But Moses was a very meek man, above all the men of the earth.))
Gnva (But Moses was a verie meeke man, aboue all the men that were vpon the earth)
((But Moses was a verie meek man, above all the men that were upon the earth) )
Cvdl But Moses was a very meke man, aboue all men vpon earth.
(But Moses was a very meek man, above all men upon earth.)
Wyc for Moises was the myldest man, ouer alle men that dwelliden in erthe.
(for Moses was the myldest man, over all men that dwelled/dwelt in earth.)
Luth Aber Mose war ein sehr geplagter Mensch über alle Menschen auf Erden.
(But Mose what/which a very geplagter person above all Menschen on earthn.)
ClVg (erat enim Moyses vir mitissimus super omnes homines qui morabantur in terra),
((erat because Moyses man mitissimus over everyone homines who morabantur in terra), )
12:3 Moses’ incomparable humility contrasts his godly character (see also Prov 3:34; Matt 5:5) with Miriam and Aaron’s jealousy.
• This parenthetical comment, a simple statement of the truth from God’s perspective, could be the words of Moses or of a later editor.
The Servant-Leader
A servant-leader is characterized by an overwhelming desire to accomplish a purpose through serving others. The leader’s heart compels this person to assume a servant role.
The Old Testament describes Moses as the Lord’s servant (Exod 14:31; Num 12:7-8). Moses did not seek power, prestige, or material gain, but assumed his leadership role reluctantly. He used his prophetic authority with humility (Num 12:3), knowing that he was subject to God (see Deut 34:10-12; Hos 12:13). Every event in Moses’ story from the time he was called by God indicates that he understood his leadership as derived from his service to God. He was submissive, selfless, and faithful. His interactions with his fellow Israelites were characterized by empathy, persuasiveness, and vision. Moses stood in the gap at a critical moment in Israelite history and repeatedly interceded on behalf of the people. Moses’ remarkably humble submission to God served as the basis for his role as a great leader.
Jesus of Nazareth is the ideal servant-leader. The Gospels portray Jesus as the Lord’s “Suffering Servant” (see Isa 52:13–53:12), especially in his sacrificial death, which was his ultimate act of service (Mark 10:45). Jesus spoke with great authority, but did so humbly, understanding his role as a shepherd who sacrifices his life for his sheep (John 10:11). He spent time with children and used them as models for those who desire to follow God wholeheartedly (Matt 18:4). When James and John asked him to give them an elevated rank in his Kingdom, Jesus criticized their worldly ambition (Mark 10:35-45) and set their priorities straight by instructing them to follow his example of servanthood (Matt 20:24-28; 23:11-12; Mark 10:43-45). As a model for all who want to lead others through a life of service, Jesus understood that his purpose was to bring glory to God’s name (John 12:27-28).
The apostles Paul and Peter followed Christ’s example and fulfilled his ideal of servant leadership. Paul’s life of service demonstrated humility and tireless efforts on behalf of others (see 2 Cor 11:23-28). He taught Christians to do the same (Rom 8:17; Gal 5:13; 2 Tim 1:8; 2:3) and praised those who did so (e.g., Phil 2:25-30; Col 4:7). Peter also exemplified self-sacrificial service to Christ (e.g., Acts 3:1-11; 4:13-22; 5:12-16; 9:32-42), and his instructions define the character of a servant-leader clearly and concisely (1 Pet 4:10-11; 5:1-5).
Passages for Further Study
Gen 13:8-12; 14:11-24; 30:31-32; Exod 14:31; Num 12:3, 7-8; Deut 34:10-12; 1 Kgs 12:1-7; Isa 52:13–53:12; Matt 18:4; 20:24-28; 23:11-12; Mark 10:35-45; John 10:11; 12:27-28; Acts 3:1-11; 4:13-22; 5:12-16; 9:32-42; Rom 8:17; 2 Cor 11:23-27; Gal 5:13; Phil 2:25-30; Col 4:7; 2 Tim 1:8; 2:3; 1 Pet 4:10-11; 5:1-5
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) Now the man Moses
(Some words not found in UHB: and,the,man Mosheh humble very from=all the=humankind which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil )
Alternate translation: “Now” is used to mark a break in the main story line. The narrator tells background information about Moses’ character.