Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV Lift_up DOM the_head_of the_descendants_of Qəhāt from_among_of the_descendants_of Lēvī to_their_clans by_houses_of ancestral_of_their.
UHB נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃ ‡
(nāsoʼ ʼet-roʼsh bənēy qəhāt mittōk bənēy lēviy ləmishpəḩotām ləⱱēyt ʼₐⱱotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX λάβε τὸ κεφάλαιον τῶν υἱῶν Καὰθ ἐκ μέσου υἱῶν Λευὶ, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,
(labe to kefalaion tōn huiōn Kaʼath ek mesou huiōn Leui, kata daʸmous autōn, katʼ oikous patriōn autōn, )
BrTr Take the sum of the children of Caath from the midst of the sons of Levi, after their families, according to the houses of their fathers' households;
ULT “Lift up the head of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, according to their clans, according to the house of their fathers,
UST “Count the men who descended from Kohath from among those who descended from Levi. Count them by their tribal groups and ancestral families
BSB “Take a census of the Kohathites among the Levites by their clans and families
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Take a census of the sons of Kohath from amongst the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
WMBB (Same as above)
NET “Take a census of the Kohathites from among the Levites, by their families and by their clans,
LSV “Take a census of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers;
FBV “Register the descendants of Kohath from the tribe of Levi, according to their family and father's line.
T4T “Write down the names of the men who belong to the clans descended from Levi.
LEB No LEB NUM book available
BBE Let the sons of Kohath, from among the sons of Levi, be numbered by their families, in the order of their fathers' houses;
Moff No Moff NUM book available
JPS 'Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' houses,
ASV Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
DRA Take the sum of the sons of Caath from the midst of the Levites, by their houses and families.
YLT 'Take up the sum of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers;
Drby Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, according to their fathers' houses,
RV Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,
(Take the some of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses, )
SLT Take the head of the sons of Kohath from the midst of the sons of Levi, according to their families, according to the house of their fathers:
Wbstr Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers;
KJB-1769 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
(Take the some of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, )
KJB-1611 Take the summe of the sonnes of Kohath, from among the sonnes of Leui, after their families, by the house of their fathers.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva Take the summe of the sonnes of Kohath from among the sonnes of Leui, after their families, and houses of their fathers,
(Take the some of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, and houses of their fathers, )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per domos et familias suas,[fn]
(Tolle sum/totalm of_children Caath from/about in_the_middle of_the_Levites through houses and families their_own, )
4.2 Tolle summam. ORIG. Cum in tres ordines dividantur filii Levi, etc., usque ad et purioribus sensibus et liberis a sæcularibus indicamus. ID. Alia littera, etc., usque ad ut faciat opera in tabernaculo testimonii.
4.2 Tolle sum/totalm. ORIG. Since in/into/on three ordines dividantur children Levi, etc., until to and purioribus senses and freedom from foreverribus indicamus. ID. Alia littera, etc., until to as let_him_do works in/into/on tabernacle testimonii.
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
נָשֹׂ֗א אֶת־רֹאשׁ֙
to_take DOM head
See how you translated the nearly identical idiom in [1:2](../01/02.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּנֵ֣י & בְּנֵ֣י
sons_of & sons_of
In this verse, sons refers to male descendants. See how you translated the same use of sons in [3:9](../03/09.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
קְהָ֔ת
Qəhāt
See how you translated this name in [3:17](../03/17.md).
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם
to=their=clans by,houses_of ancestral_of,their
See how you translated these clauses in [1:2](../01/02.md).