Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49

Parallel NUM 4:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 4:37 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 4:37 verse available

OET-LVThese [were]_the_enrolled_[men] of_the_clans the_Kohathite every the_served in/on/at/with_tent of_meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth of_Yahweh in/on/at/with_hand of_Mosheh.

UHBאֵ֤לֶּה פְקוּדֵי֙ מִשְׁפְּחֹ֣ת הַ⁠קְּהָתִ֔י כָּל־הָ⁠עֹבֵ֖ד בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְ⁠אַהֲרֹ֔ן עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּ⁠יַד־מֹשֶֽׁה׃ס 
   (ʼēlleh fəqūdēy mishəpəḩot ha⁠qqəhātiy ⱪāl-hā⁠ˊoⱱēd bə⁠ʼohel mōˊēd ʼₐsher pāqad mosheh və⁠ʼahₐron ˊal-piy yahweh bə⁠yad-mosheh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These were the counted ones of the clans of the Kohathite, every one who serves in the tent of meeting, whom Moses and Aaron had counted in accordance with the mouth of Yahweh by the hand of Moses.

UST That was the complete number of those they counted from the tribal groups of Kohath. Moses and Aaron counted every Kohathite male who could serve in the sacred tent. Moses did exactly what Yahweh ordered them to do.


BSB These were counted from the Kohathite clans, everyone who could serve at the Tent of Meeting. Moses and Aaron numbered them according to the command of the LORD through Moses.

OEBNo OEB NUM book available

WEB These are those who were counted of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh by Moses.

WMB These are those who were counted of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of the LORD by Moses.

NET These were those numbered from the families of the Kohathites, everyone who served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord by the authority of Moses.

LSV These [are] those numbered of the families of the Kohathite, everyone who is serving in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered by the command of YHWH, by the hand of Moses.

FBV This was the total of the families of Kohath—all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting. Moses and Aaron registered them in accordance with the Lord's instructions to Moses.

T4T They were the descendants of Kohath who were able to work at the Sacred Tent. Aaron and Moses/I counted them just as Yahweh had commanded Moses/me.

LEB These were those counted of the clans of the Kohathites,[fn] everyone who served in the tent of assembly whom Moses and Aaron mustered[fn] according tothe command[fn] of Yahweh by the hand of Moses.[fn]


?:? Hebrew “Kohathite”

?:? Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”

?:? Literally “the mouth”

?:? Or “through Moses”

BBE This is the number of those of the Kohathites who did the work in the Tent of meeting, as they were numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord.

MOFNo MOF NUM book available

JPS These are they that were numbered of the families of the Kohathites, of all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

ASV These are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.

DRA This is the number of the people of Caath that go in to the tabernacle of the covenant: these did Moses and Aaron number according to the word of the Lord by the hand of Moses.

YLT These [are] those numbered of the families of the Kohathite, every one who is serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered, by the command of Jehovah, by the hand of Moses.

DBY These are they that were numbered of the families of the Kohathites, every one that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah through Moses.

RV These are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

WBS These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

KJB These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
  (These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses. )

BB This is the number of the kinredes of Caath, namely all that might do seruice in the tabernacle of the congregation, which Moyses and Aaron did number, accordyng to the commaundement of the Lorde by the hande of Moyses.
  (This is the number of the kinredes of Caath, namely all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number, accordyng to the commandment of the Lord by the hand of Moses.)

GNV These are the nombers of the families of the Kohathites, al that serue in the Tabernacle of the Congregation, which Moses and Aaron did nomber according to the commandement of the Lord by the hand of Moses.
  (These are the numbers of the families of the Kohathites, all that serve in the Tabernacle of the Congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the Lord by the hand of Moses. )

CB This is the summe of the kynred of the Rahathites (which all had seruyce in the Tabernacle of witnesse) whom Moses and Aaron nombred, acordynge to the worde of the LORDE by Moses.
  (This is the some of the kynred of the Rahathites (which all had service in the Tabernacle of witnesse) whom Moses and Aaron numberd, acordynge to the word of the LORD by Moses.)

WYC This is the noumbre of the puple of Caath, which entrith in to the tabernacle of boond of pees; Moises and Aaron noumbriden these, bi the word of the Lord, bi the hond of Moises.
  (This is the number of the people of Caath, which entrith in to the tabernacle of bond of peace; Moses and Aaron noumbriden these, by the word of the Lord, by the hand of Moses.)

LUT Das ist die Summa der Geschlechter der Kahathiter, die alle zu schaffen hatten in der Hütte des Stifts, die Mose und Aaron zähleten nach dem Wort des HErrn durch Mose.
  (The is the Summa the Geschlechter the Kahathiter, the all to schaffen hatten in the Hütte the Stifts, the Mose and Aaron zähleten nach to_him Wort the HErrn through Mose.)

CLV Hic est numerus populi Caath qui intrant tabernaculum fœderis: hos numeravit Moyses et Aaron juxta sermonem Domini per manum Moysi.
  (Hic it_is numerus populi Caath who intrant tabernaculum fœderis: hos numeravit Moyses and Aaron yuxta sermonem Domini per manum Moysi. )

BRN This is the numbering of the family of Caath, every one that ministers in the tabernacle of witness, as Moses and Aaron numbered them by the word of the Lord, by the hand of Moses.

BrLXX Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου Καάθ, πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, καθὰ ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωυσῆ.
  (Hautaʸ haʸ episkepsis daʸmou Kaʼath, pas ho leitourgōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou, katha epeskepsato Mōusaʸs kai Aʼarōn dia fōnaʸs Kuriou, en ⱪeiri Mōusaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

פְקוּדֵי֙

enrollment

See how you translated counted ones in the previous verse.

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

מִשְׁפְּחֹ֣ת הַ⁠קְּהָתִ֔י

clans_of the,Kohathite

See how you translated this phrase in 3:27.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְ⁠אַהֲרֹ֔ן

which/who enrolled Mosheh and,Aaron

Since the same idea of the counted ones is repeated in this phrase, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command YHWH

See how you translated this phrase in 3:16.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠יַד

in/on/at/with,hand

Here, by the hand indicates that Moses was the means by which Yahweh gave these commands to the people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “by means of” or “that was communicated to the Israelites by Moses”

BI Num 4:37 ©