Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47V49

Parallel NUM 4:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 4:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThese were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Gērəshōn every_of the_served in/on/at/with_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH.

UHBאֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֗י מִשְׁפְּחֹת֙ בְּנֵ֣י גֵרְשׁ֔וֹן כָּל־הָ⁠עֹבֵ֖ד בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֥ד מֹשֶׁ֛ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃
   (ʼēlleh fəqūdēy mishpəḩot bənēy gērəshōn kāl-hā⁠ˊoⱱēd bə⁠ʼohel mōˊēd ʼₐsher pāqad mosheh və⁠ʼahₐron ˊal-piy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Γεδσὼν, πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωυσῆ.
   (Hautaʸ haʸ episkepsis daʸmou huiōn Gedsōn, pas ho leitourgōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou, hous epeskepsato Mōusaʸs kai Aʼarōn dia fōnaʸs Kuriou, en ⱪeiri Mōusaʸ. )

BrTrThis is the numbering of the family of the sons of Gedson, every one who ministers in the tabernacle of witness; whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, by the hand of Moses.

ULTThese were the counted ones of the clans of the sons of Gershon, every one who serves in the tent of meeting, whom Moses and Aaron had counted in accordance with the mouth of Yahweh.

USTMoses and Aaron counted these men from the tribal groups that descended from Gershon. Each one of these men works in the sacred tent. Moses and Aaron did what Yahweh ordered them to do.

BSBThese were counted from the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted at the LORD’s command.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThese are those who were counted of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThese were those numbered from the families of the Gershonites, everyone who served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord.

LSVThese [are] those numbered of the families of the sons of Gershon, everyone who is serving in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered by the command of YHWH.

FBVThis was the total of the families of Gershon —all who were entitled to do the work of serving in the Tent of Meeting. They were registered by Moses and Aaron in accordance with the Lord's instructions.

T4TThey were the descendants of Gershon who were able to work at the Sacred Tent. Aaron and Moses/I counted them as Yahweh had commanded.

LEBNo LEB NUM book available

BBEThis is the number of the sons of Gershon who did the work in the Tent of meeting, as they were numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPSThese are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

ASVThese are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.

DRAThis is the people of the Gersonites, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord.

YLTThese [are] those numbered of the families of the sons of Gershon, every one who is serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered by the command of Jehovah.

DrbyThese are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.

RVThese are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

SLTThese the reviewings of the families of the sons of Gershon, all serving in the tent of appointment, whom Moses reviewed and Aaron, at the mouth of Jehovah.

WbstrThese are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

KJB-1769These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.

KJB-1611These are they that were numbred of the families of the sonnes of Gershon, of all that might doe seruice in the Tabernacle of the Congregation, whom Moses and Aaron did number, according to the commandement of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaThese are the nombers of the families of the sonnes of Gershon: of all that did seruice in the Tabernacle of the Congregation, whom Moses and Aaron did nomber according to the commandement of the Lord.
   (These are the numbers of the families of the sons of Gershon: of all that did service in the Tabernacle of the Congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the Lord. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgHic est populus Gersonitarum, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta verbum Domini.
   (Here/This it_is the_people Gersonitarum, which numeraverunt Moyses and Aaron next_to the_word/saying Master. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֗י מִשְׁפְּחֹת֙ בְּנֵ֣י & כָּל־הָ⁠עֹבֵ֖ד בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֥ד מֹשֶׁ֛ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן עַל־פִּ֥י יְהוָֽה

these enrollment_of clans_of sons_of & all/each/any/every the,served in/on/at/with,tent_of meeting which/who enrolled Mosheh and,Aaron on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH

See how you translated the same clauses in [4:37](../04/37.md).

BI Num 4:41 ©